E. Dickinson I took my Power in my Hand

Собрав в кулак всю мощь свою -
Я против мира шла -
Не так сильна я как Давид –
Вдвойне смелей была –

Себя сразила я – хотя
Точна с пращой рука –
Был слишком Голиаф велик –
Или же я – мелкА?


с англ.

Оригинал:

540

I took my Power in my Hand—
And went against the World—
'Twas not so much as David—had—
But I—was twice as bold—

I aimed by Pebble—but Myself
Was all the one that fell—
Was it Goliath—was too large—
Or was myself—too small?


Рецензии
Первая строфа очень близка к оригиналу.

Во второй смущает "же пала", как-то неблагозвучно получилось. И "мелкА" - не то же, что мала (мелкий человек).

С уважением,

Михаил Абрамов   07.07.2011 06:11     Заявить о нарушении
Друзья,где вы видите у автора "кулак"?
Собрав всю мощь в кулак, ничего бросить нельзя. Сами попробуйте.
Больше, на мой взгляд, соответствует The power of the Holy Spirit.”--Romans 15:13

Андрей Пустогаров   07.07.2011 11:15   Заявить о нарушении
Праща - такое оружие интересное, где надо очень крепко держать, сжав кулак, когда раскручиваешь его с камнем, чтобы потом отпустить.

Анна Коваленко Анциферова   07.07.2011 13:24   Заявить о нарушении
Михаил, спасибо Вам за замечание :) Постаралась исправить.
Велик и мелок я брала сознательно, усиливая контраст с первым четверостишием. Всё-таки Давид был как раз маленьким, слабым, но очень сильным духом. Правда и Голиаф его не так велик был, как весь мир.

Анна Коваленко Анциферова   07.07.2011 13:31   Заявить о нарушении