Так буде

У павутинні, як в мереживі ниток,
Тремтять краплини літнього дощу,
Роки спливли водою, вийшов строк,
Життя пройшло повз мене, я тремчу
Чому  ж я знов, мов лист, тремчу?

Що буде далі?

Розпрямивши свої крила,
У вирій юність відлетіла,
Я ж досі кидаю в рілля зерно.
Нехай не завтра проросте воно,
Та все ж здоровим, сильним буде.
 
Хай буде так!


Рецензии

Ах годы... годы... Зачем вам крылья?

В паутинках нитей кружевных
Капельки зависли от дождя.
Лет моих ушедших молодых
Возвратить назад ничем нельзя...

Приходится поверить в то, что они богатство.

Натали, захотелось перевести ваши чудесные строки!

Спасибо!!!

Ольга Пыжова   07.07.2011 13:45     Заявить о нарушении
Ольга, даже не сомневайтесь. Помните песню: "...да, как же это вышло то, что все шелками вышито судьбы моей простое полотно...". Так и у Вас. Спасибо за перевод. Я иногда не знаю на каком языке читаю или пишу. Просто они живут во мне оба, как и наша культура и жизнь. Для меня так же трудно разделить Родину как и себя-попалам. Мама- русская, отец-украинец.

Натали Бондаренко Защепкина   07.07.2011 22:52   Заявить о нарушении
Натали, мои родители по национальности совпали с вашими!
Папа очень любил Украину, её песни и танцы, замирал с придыханием у экрана, когда выступали украинские коллективы. И меня приучил к их песням.

Ольга Пыжова   08.07.2011 11:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.