Ржу, не могу!
Смеются громко, песни распевают.
Поют, смеются больше по-английски.
И думают, наверно, по-английски.
Среди своих, наверное, чужие,
Хотя старательнейше замаскировались.
Но ударения, акценты режут ухо:
Их уши их же хохот слышат.
Есть под Москвою город Балашиха,
Склоняется, наверно, как «портниха»,
Но кто-то их в метро «БалАшиха» поправил!
Наверно, из приезжих «новосёлов».
С конца на третьем слоге ударенье
Для слов английских очень характерно.
Такая смесь нижегородского с английским
Смешна, конечно, но позорна и коробит.
Друзей Сергея шоу – что-то в роде
Осовремененной «Радионяни»,
Но «трулялята» там мозгами шевелили,
Теперь не шевелят, теперь – шевелят.
Так в шутку некогда сказал Аркадий Райкин,
Но шутку Райкина не поняли иные
И повторили как канон на всю Россию.
На шоу ржут теперь друзья и травят байки.
А, кстати, речь, ржать и рычать - единый корень.
И вечно искажают речь и так, и этак.
При этом всё-таки понять друг друга могут,
А ржать, рычать и гоготать горазды много.
***Из Интернета
В большинстве трех- и четырехсложных (английских) слов, как правило, ударение падает на третий слог от конца слова, причем ударная гласная произносится кратко (закрытое положение), например:
family ['f;mili] семья
сinemа ['sin;m;] кино
Если слово состоит из пяти и более слогов, то оно имеет два ударения: главное - на третьем слоге от конца и второстепенное - через слог от ударной гласной, например:
university [,ju:ni'v;:siti] университет
sensitivity [,sensi'tiviti] чуткость
Свидетельство о публикации №111070507600