Страшны слова, когда они молчат...

ИЗ ПОЭЗИИ ЛИНЫ КОСТЕНКО

Страшны слова, когда они молчат,
когда своё значенье затаили,
когда не знаешь ты, с чего начать-
ведь чьими-то они уже все были.

Словами плакал кто-то, мучился без снов,
с них начал кто-то и закончил ими...
Людей мильярды, и мильярды слов,
но ты обязан сделать их своими!

Всё  повторялось - лень и одержимость,
асфальт  дорог, тропинки в спорыше...
Поэзия - всегда неповторимость,
прикосновение бессмертное к душе.


       ОРИГИНАЛ

Страшні слова, коли вони мовчать,
коли вони зненацька причаїлись,
коли не знаєш, з чого їх почать,
бо всі слова були уже чиїмись.

Хтось ними плакав, мучився, болів,
із них почав і ними ж і завершив.
Людей мільярди, і мільярди слів,
а ти їх маєш вимовити вперше!

Все повторялось: і краса, й потворність.
Усе було: асфальти й спориші...
Поезія - це завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі.


Рецензии
Ваш переклад мені сподобався. Одухотворений, натхнений, з любов'ю до кожного слова - а це дуже важливо: не просто виконувати перклад як задану роботу, а резонувати серцем з обраною поезією. Вам це вдалося: вхоплена тональність, настрій, суть віршу. Буду читати далі. З повагою - Лідія

Лидия Стадницкая   25.12.2011 15:58     Заявить о нарушении
Красно дякую за такий теплий відгук.

Светлана Похилько   25.12.2011 16:27   Заявить о нарушении