Гринго

      Это слово появилось в Латинской Америке в восемнадцатом веке, после того, как эта территория стала доступна для иностранцев, в первую очередь для англичан. Население, привыкшее к испанскому языку, впервые увидело английских матросов. Более всего аборигенов удивил не внешний вид, а необычный разговорный язык пришельцев. Особенно их любимая песня: «Грин грасс из гроуc» ( Green grass is grows), что в переводе означает: «Растёт зелёная трава». Звучала эта песня из уст матросов часто, практически всегда, и она дала шутливо- издевательское название англичанам – «гринго».
      Чтобы яснее понять как это произошло, вспомним русский аналог этой песенки : «Шумел камыш, деревья гнулись». Для молодых людей она не значит ничего, поэтому, мои юные друзья, спросите, пожалуйста, у своих знакомых, старше пятидесяти лет, что это за песня. От себя скажу, что эта песня не просто из разряда застольных. Её практически всегда распевали хмельные компании и отдельные граждане, на природе, на улице, за столом. Это было до плееров и даже до транзисторных приёмников. Тогда застолья всегда сопровождались хоровым пением, и если кто-то на улице пел «шумел камыш» все укоризненно говорили: опять напился! Даже степень опьянения называли «шумел камыш». Эта песня и есть аналог английскому «Гринго».
      Теперь, после такого разъяснения, уверен, что Вам станет понятнее смысл слова «Гринго» и как оно произошло. Должен сказать, что в наш практичный век, это слово потеряло эмоциональную окраску, и превратилось в обычное название европейцев, без доли юмора. Песенка тоже забылась, как и у нас. Но название это применяется по-прежнему широко.


Рецензии
Обязательно найду текст песни "Шумел камыш", а заодно и справки о ней наведу. Как-то слышал ее в исполнении Кобзона, и честно скажу - не впечатлило. Впрочем, как и многие песни в его исполнении, даже та же "Я люблю тебя, Жизнь!". А история о возникновении слова "гринго" интересна. Спасибо : )

Красный Квадрат   08.07.2011 10:09     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Виталий. Меня та песня тоже не впечатлила, но поскольку я человек старый, я просто часто слышал её в исполнении пьяными голосами в годы моей молодости. Здесь я привёл её пример только затем, чтобы лучше был понятно, как английская песня "Трава растёт" трансформировалась в название белого матроса - пьяницы :-). Почему-то это забылось, и многие просто не знают истории происхождения слова "гринго". С уважением. Шаварагет.

Шаварагет Габре   09.07.2011 12:42   Заявить о нарушении
Как же все таки пьяные голоса и матросы поганили хорошие песни. Тот же "Шумел камыш" повествует о женской несчастной любви...

Красный Квадрат   09.07.2011 13:07   Заявить о нарушении
Вы совершенно правы, Виталий. Сейчас мало кто поверит, что в шестидесятые годы обычный, переносимый в руках приёмник был редкостью. Зато каждое застолье сопровождалось пением песен, которое зачастую приносило удовольствие только исполнителям. Благдарю Вас за интерес к моему рассказу. Шаварагет.

Шаварагет Габре   12.07.2011 00:22   Заявить о нарушении