Притеснение

Перевод стихотворения Джеймса Хьюза.
Джеймс Мёрсер Лэнгстон Хьюз (1 февраля 1902 — 22 мая 1967) — американский поэт, прозаик, драматург и колумнист. Хьюз известен как один из ведущих и влиятельных писателей культурного движения «Гарлемского ренессанса» и первооткрыватель «джазовой поэзии».


Oppression

Now dreams
Are not available
To the dreamers,
Nor songs
To the singers.

In some lands
Dark night
And cold steel
Prevail
But the dream
Will come back,
And the song
Break
Its jail.

_________________________________________________

Притеснение

Сейчас уже
Не разрешают предаваться
Своим мечтам,
И петь
Не разрешается певцам.

В странах тех —
Тьмы ночной,
Хлада стали
Господство.
Но мечта оживет,
Песнь
Из клетки
Прорвется.

12.03.11


Рецензии