Гнев Гняв

                Переводы: Назар Свырыденко, Петр Голубков, Анатолий Жариков, Надежда Жижикина, Вик Беляков,
                Владимир Смирнов–Зырин, Ольга Ступенькова, Ирина Уханова, Елена Кама, Игорь Лейбковни,
                Константин Ключников, Альга, Крис Апрель, Валентина Горбылева-Григорьева, Сергей Добродушный,
                Таня Кучинская Лева-С, Вита Ви, Евгений Подаков, Влад Каганов, Валентин Сувальдо,
                Александр Соколов, Галина Титова-Дмитриева, Владимир Стафидов, Игорь Хлебников,
                Любовь Александрова Коломбина 3

Красимир Георгиев
ГНЯВ

Не превръщай душата си в тухла
и когато потънеш в стената,
разпилей подредения пъзел,
разсечи тежкия възел,
извади болния зъб.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Назар Свырыденко)

В кирпичик душу не превращай,
не то потонешь в стене кирпичной.
Ты этот ребус не рассыпай,
секи скорее узел лично
и зуб больной скорее удаляй.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

В четырех стенах утонув –
Не превращай, приятель, сразу
В кирпич, в бетон своей души.
Рассыпь все сложенные пазлы,
Узлы морские развяжи
И удали болящий зуб...


ЯРОСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

Если, друг, вариантов нет,
серым камнем в стену войди,
вырежь даты недолгого срока,
ну и в ярости жизни узел
рассеки, вырви тёмный зуб.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Надежда Жижикина)
 
Не превращай души своей в кирпич,
Не утони в стене из душ подобных.
Подумав, рассеки тяжёлый узел
И вырви с корнем гнев, как зуб больной!


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Вик Беляков)

Не превращай свою душу в камень.
Не становись стеной на пути.
Актером не будь в житейской драме.
От загадок других себя огради.
Зуб больной у себя не щади.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Смирнов-Зырин)

Не превращай, ты, душу в камень зла.
Ведь когда-то уйдёшь без возврата.
Реши в чём кроется удел
И рубани узла предел,
И вырви, боли вечной, зуб...


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Не преврашай душу в кирпич,
Чтоб не остаться заточенным в стены.
Не мудрствуя, гордиев узел разруби,
Как зуб больной без сожаленья удали.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Уханова)
 
Замуровал ты душу в кирпичи?
Она умрет в тюрьме такой без света,
Бери скорее меч и иссечи,
Как узел гордиев, ты крепость эту,
Не то душа погибнет за стеной,
Сгниёт, как под коронкой зуб больной.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Кама)

Не превращай ты свою душу в камень,
Когда упрешься в стену из камней,
Не добавляй в ее ячейки новый пазл,
А рассеки сей тяжкий узел поскорей,
Ведь зуб болит, пока не вырван разом.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Не превращайте свою душу в кирпич, даже тогда, когда:
разбираете стену;
выбрасываете отбракованные узлы;
вырезаете запутанные тяжёлые узлы;
вырываете больной зуб.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Константин Ключников)

Свою ты душу береги
И закалив, в кирпич не превращайся.
А в стену попадешь, не жди –
Разрежь узлы, к работе возвращайся.
Нам пазлов всех собрать не суждено,
Не увидать картины в целом.
Но главное нам всё таки дано:
Коль зуб гнилой – рвани, будь смелым.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Альга)

В камень свою душу не превращай,
что может стать основанием стены,
вовремя назревшие проблемы разрешай,
пока не стали узы и вериги тяжелы,
и словно, зуб больной – с корнем вырывай!


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Крис Апрель)

Замуровал в кирпич ты душу,
А стены так её гнетут.
Пазлы разбей! Иди наружу!
Больной зуб, как ярмо, хомут,
Избавься от ненужных пут.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Надежда Жижикина)

Гнев превращает душу твою в камень.
В стене из душ-камней чтоб не пропасть,
Руби узлы проблем. А гнева пламень
Прочь вырви из души, как Ада часть!


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентина Горбылева-Григорьева)

Не превращай свою душу в кирпич,
когда застрял в стене непонимания.
Пазлы жизни дальше разбросай.
Разруби, наконец, тяжкий Гордиев узел
и удали боль, как удаляют отживший зуб.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Кама)

Не очерствей душой.
Когда стоит непонимание стеной,
Головоломки разрешая, не спеши
На душу камень положить очередной,
Не следствие – скорей причину сокруши.
Не очерствей душой.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Добродушный)

Душа твоя коль превратится в камень –
ей место средь других таких, в стене.
Свободе и любви здесь места нет –
но только так спасают за стенами.

Вот враг разбит, сраженья подытожив,
ты человек – прощайся со стеной,
но помни: удаляют зуб больной.
Вот ребус. И реши его, коль сможешь.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Таня Кучинская Лева-С)

Душе, не позволяйте гнев!
Пусть никогда не бъёт им в стену,
А рубит ярость, встав с колен.
Боль, только тлен, душа – бесценна!


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Вита Ви)

Не дай душе превратиться в камень,
И не будешь вмурован в стену.
Тугой распусти клубок,
Узел морской рассеки,
Вскрой вену.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Подаков)

Душою, друже, не черствей,
Не замуруй себя в темнице
Из твердокаменных идей
И необузданных амбиций...
А гнев свой - сдерживать умей!


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Влад Каганов)

Не дай окаменеть,
мой друг, своей душе,
Когда на сердце мрак
поселится сплошной,
И, кажется, тебе:
всё кончено уже –
Ты вырви из груди
тоску, как зуб больной!


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Сувальдо)

Смени свой гнев на милость,
А что мешает удали
Что б сердце не взбесилось
Ведь кроме своего плеча
Надёжней в мире нет врача.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Соколов)

Не превращай душу в кирпич,
Домов и так уж крепки стены.
Гордеев узел разруби,
К добру чтоб были перемены...


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова-Дмитриева)

Не держи свой гнев в себе.
В кирпич не превращай ты душу.
Когда пойдешь на дно.
Увидишь ребус на стене.
Его ты разгадай,
И ты развяжешь крепкий узел.
Как зуб больной, ты удалишь его.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)

Не превращай свою душу в кирпич
Если в стене ты вдруг утопаешь –
Рассыпь уже собранный пазл
Переруби этот узел,
Выдерни порченный зуб.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

В порыве гнева, душу в кирпич не превращай, –
не то весь станешь кирпичной стеной, невзначай.
Спокойно подумай, – что дала жизнь в загадке;
разберись в её узлах, в разумном порядке.
Справившись, по частям, как больной зуб, удаляй.


ГНЕВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Любовь Александрова Коломбина 3)

Кирпич: 1+9+7+6+9+5=37 – слово Отца;
Зуб: 8+1+2=11 – ответственность;
Узел: 1+8+8+11=28 – вечная жизнь.

Душа подобна кирпичу
О твёрдое разбиться может.
А в россыпях как ребус разгадаешь?
Чтоб раскусить тяжёлый узел,
Зуб не один сломаешь.


ПЕРЕВОЖУ КРАСИМИРА ГЕОРГИЕВА (посвящение: Анатолий Жариков)

Совесть чернил в чернильнице.
Чем писать? Карандаш.
Тушь для зрачков. Свинец.
Стих Красимира.





Словарь: гняв – гнев, ярость; не превръщай – превращать, не превращай; душата си – душа своя; тухла – кирпич; когато – когда; потънеш – тонуть, тонешь, утопать; стената – стена; разпилей – рассыпать, раскидывать, рассыпай; подредения – убраный; пъзел – ребус; разсечи – рассекать, рассекай; тежкия – тяжелый; възел – узел; извади – удалять, удаляй; болния – больной; зъб – зуб.


Рецензии
Друже Красимир! Решил сделать свой вариант перевода вашего стиха, не знаю понравится ли он вам, но выношу на ваш суд. С уважением и душевным теплом, В
Не превращай свою душу в камень.
Не становись стеной на пути.
Актером не будь в житейской драме.
От загадок других себя огради.
Зуб больной у себя не щади.

Вик Беляков   05.09.2023 09:38     Заявить о нарушении
Спасибо за хороший вариант, Виктор. Поставил Ваш перевод на моей странице.
Удачи Вам во всём!
Дружески Ваш
Красимир

Красимир Георгиев   05.09.2023 10:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 28 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.