Притча. На своём языке

Бежали они
          из пиратского плена,
Четыре раба,
           только чудом спаслись.
Погоня была,
           где-то выли гиены,
Но милостью Божьей,-
                оторвались.
С жестами, мимикой –
                разноязыкие:
Перс и турок,
            араб и грек
Ели в дороге
            дикие финики,
Запивая водой.
             Удался их побег.
По звёздам ночами
                путь свой держали,
Как – то пытаясь
               друг друга понять,
Перед восходом солнца
                искали
Место,
     где можно день скоротать.
И случилось тогда,
                что случилось:
Голос свыше!
           Все взгляды вверх…
«Я вам дам,
          что хотите, на милость,
Но должно быть
              одно лишь для всех»…
               
                ***
Молвил перс. Но для всех его речь, как сумбур:
«Нет сочнее и слаще,  чем прекрасный ангур!»
«Нет уж, нет! – вдруг в ответ зычно крикнул араб,-               
«Не хочу я ангур, дай, Аллах, нам инаб!»

«Никакого инаба!», - набирал силы шум...
Турок гаркнул в сердцах: «Выбираем изюм!».
Грек взорвался и в драку партнёров втравил,
Потому что воскликнул: «Дай нам, Боже, стафил!»

Вместо жестов в ход пошли кулаки,
Ну а были б винтовки, взвели бы курки.
И услышали четверо... Каждый, вздрогнув, застыл...
Смысл слов ясным был и прозрачно простым.

К ним Всевышний взывал, возвещая о том,
Что они говорили все об одном.
Пониманье друг друга – награда наград,
Но остался под солнцем зреть тот... виноград.
               
                ***
Мы когда на своём языке говорим,
Разговор однобок и бездушен.
Мы себя лишь любимых и слушаем
И раздор неприятья творим.

Если мы к Пониманью идём,
Ни к чему монолог проповедника…
Говорить языком собеседника.
И есть шанс, что друг друга поймём.


Рецензии