Как много есть цветов... пер. Э. Дикинсон
Или в горах, что умирают и
Не ведают того, что Красоту
Они приносят в мир...
Как много безымянных брошено стручков
Для размножения на волю ветра.
Не ведают они, как взгляд чужой,
Рад грузу алому при этом...
=====
404
How many Flowers fail in Wood —
Or perish from the Hill —
Without the privilege to know
That they are Beautiful —
How many cast a nameless Pod
Upon the nearest Breeze —
Unconscious of the Scarlet Freight —
It bear to Other Eyes —
====
см. также
Ольга Денисова 2
404
И есть еще цветы в горах,
Цветы в глуши степей,
Которым так и не узнать
О красоте своей.
Уносит ветер семена,
Не ведая о том,
Какой была бы им цена
При жребии ином.
Свидетельство о публикации №111070306778