Камень к камню. Robert Desnos
И сердце к сердцу и голова к голове
Ясные* дни прошли
Нить к нити и лист к листу
И один к одному и единственный** к единственному
Дни – ясные и не проходят
Зерно к зерну тело к телу
И бок о бок и рука об руку
Хитрец выиграет битву
Камень к зерну и единственный к одному
И рука к сердцу и голова к сердцу
Любовь необозримая как вселенная.***
.
Перевод стихотворения “Pierre a pierre” (верлибр в оригинале) французского поэта Робера Десноса (Robert Desnos) из сборника “Destinee arbitraire”.
.
* как вариант перевода – хорошие, солнечные
** как вариант перевода – одинокий, отдельный, единый
*** как вариант перевода – мир, свет, люди
.
Свидетельство о публикации №111070306135