девятый вал...
Этого рассвета
В тумане
Дремлющих лучей
Твой нежный
Голос
Шёпот
Ветра
И дрожь
И линии
Плечей...
Изгиб руки
В струях белёсых
И перекатах покрывал
Опять мой взор
В любовь уносит
И пишет вновь
"девятый вал..."
Ты призрак
Женского теченья
Что упоительной
Волной
Меня накрыла
С головой
Крутелью
Страсти
И влеченья...
Ты аромат
Иных садов
Которым я
Не напиваюсь
Ты та
С которой я
Венчаюсь
Прощаясь
Розою Ветров...
In the breath of dawn
in the mist of sleeping sunbeams
Your tender voice
a murmur in the wind
And a sudden shiver
in trepidation ...
The bend of your arm
covered with white streaming veils
leads my eyes into love
You are the feminine spirit
which has covered me with
waves of passionate desire...
You are the perfume of unknown
gardens, the frarance which I breathe
You are the one I will wed
then say goodbye
and blow away in the wind
Translated by: Beverly-Ann
Свидетельство о публикации №111070300366