Анна Свирщиньская Тристан Изольде
Погружаюсь
в любовь, как в море из чистых слёз,
в рыданий ливень,
в плач,
который безутешен.
Невыразимо
заливает меня горе. Угасаю.
Как поглощает свет пространство,
как воздух поглощает голос,
как губка впитывает
взвешенный над нею океан,
и тяжкое его великолепие,
так моё сердце
поглощает страсть с любовью.
Нет для меня спасенья,
нет жизни без тебя, любимая.
Лишь смерть,
любви уничтоженье.
А с тобой грусть неба вечного сладка,
и каждый день струятся слёзы по щекам,
и ожиданье
полного смиренья,
и ещё более глубокие
страданья.
03.07.2011г.
Автор картины английский художник 19-20в.Эдмунд Блэр Лейтон "Тристан и Изольда"
Anna Swirszczynska
Trystan. Mowi do Izoldy
Zanurzam sie
w milosc jak w morze rozdzierajacej czystosci,
w szlochajaca ulewe,
w lament,
ktorego sie nie da utulic.
Niewyslowiona
zalewa mnie zalosc. Gasne.
Jak przestrzen wchlania blask,
jak powietrze wchlania glos,
jak gabka wchlania
zawieszony nad nia ocean
i jego ciezka wspanialosc ciekaca,
tak serce moje
wchlania milosc i meke.
Nie ma dla mnie ratunku,
nie ma zycia bez ciebie, mila,
tylko smierc,
tylko zatracenie.
A z toba to niebo slodkie, wiecznie smutne,
co dzien cieple lzy na policzkach
i zstepowanie
pelne pokory
w coraz bardziej glebokie
otchlanie
cierpienia.
Свидетельство о публикации №111070300321