Еще вчера

          
Вольный перевод с украинского.

 Змеёю сердце боль-тоска окольцевала.
 Еще вчера тебя в объятья зазывала.
 Ты наслаждался пылкой страстью губ медовых.
 Так целовал, так обнимал, глядел с любовью.
 Еще вчера ты называл меня своею
 И клялся в верности, и говорил - Жалею!
 Но нашу нежную весну сгубила зависть.
 Мечтали, счастье будет вечно и... расстались!
 
«Уже минуле» (Веточка Вишни)
http://www.stihi.ru/2011/06/30/3507

А серце огорнула біль змією.
 Ще вчора називав мене своєю,
 Ще вчора пив кохання уст медових,
 Ще вчора клявсь у вірності й любові.
 І личко цілував і карі очі.
 Та нашу вЕсну хтось, напевне, ізурочив.
 Холодний погляд і слова, мов лід...
 Закінчився душі політ.


Рецензии
Нина, очень красивый перевод!
Мелодично и нежно... Заслушалась...)
С уважением, Маша.

Мария Тоцкая   30.01.2016 14:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария! Мне приятно, что мои старания не напрасні!!
Здравствуйте!

Нина Уральская   01.02.2016 16:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.