Стрела и песня. Генри Ведсворз Лонгфеллоу

         \перевод\
Пусть, рассекая воздух,вдаль летит
и падает неведомо куда - стрела.
И если взор не уследит
стремительность полета - не беда!

Стрелою в небо песню запущу,
где приземлится, так тому и быть.
Слова той песни другу посвящу,
он в силах за полетом проследить.

В коре дубовой, много лет спустя,
стрелу я невредимой разыщу.
И, может быть, о прошлом загрустя,
я в сердце друга песню отыщу...


Рецензии