Спаси меня, любовь перевод с болгарского
Спаси ме, Любов! Спаси ме от мене самота.
Придай смисъл нов на този трепет в душата.
Научи ме, Любов, как със мечти да живея.
Придай смиссъл нов, на това, за което копнея.
Уверим е, Любов, че пламва пожар от искрата.
И че пламъкът нов ще събуди у мен сетивата.
Докажи ми, Любов, че във живота ни кратък,
Всяка дума е зов, всяка топла ласка е сладка.
Спаси ме, Любов! Спаси ме от мене самота!
Нека поривът нов да разрери за полет крилата!
Утоли ме, Любов! Душата ми вечно жадува.
Нека поривът нов сърцето ми да разлудува.
Из печатного сборника «ОТ ЕСЕННОТО СЛЪНЦЕ ОЗАРЕНА» Генки Богдановой (авторская страница http://www.stihi.ru/avtor/genkabogdanova)
СПАСИ МЕНЯ, ЛЮБОВЬ (перевод П.Голубкова)
Спаси меня, любовь! Спаси от пустоты.
Придай смысл новый трепетной душе.
И научи меня, как оживить мечты.
Дай осознать, чего хочу вообще.
Уверь меня, любовь: пожар – от огонька…
Пожар - пусть чувства призовет к порядку.
И докажи ты мне, что жизнь - не коротка,
Слово любое - зов, любая ласка - слАдка.
Спаси меня, любовь! Спаси от пустоты!
Верни желание и крылья, чтоб летать!
Утешь меня, любовь! Верни душе мечты.
Позволь надежду в сердце воссоздать.
Свидетельство о публикации №111070202322