Гром на улице Морг - одним файлом

Шуточные стихи на темы зарубежной литературы

Марина – Видение Бонапарта – Гром на улице Морг – зимняя пора – переписка романтиков – Кулинары-сюрреалисты – Вверх по лестнице и т. д. – Поэты Апокалипсиса – поэтический сон

==================================

МАРИНА

Красивая шхуна выходит из бухты,
Поэт на палубе сочиняет сонет,
Машут в море хвостами киты и акулы –
Шлют поэту свой рыбий привет.

–––––––––––––––––––––––
     «И Шхуну заприметил я тогда: // Чуть вздрагивая под толчками шквала // Она из бухты весело бежала...» – У. Вордсворт. «Все море сплошь усеяли суда...» (With Ships the sea was sprinkled far and nigh). Пер. Г. Кружкова.


ВИДЕНИЕ БОНАПАРТА


О юном Бонапарте думал я
и представлял его на берегу
в сильнейшую грозу: из туч летят
пылающие стрелы, воздух рвут
огнистые клинки, а он стоит
у самых волн, листая Цезаря
«Записки о войне», и делает
какие-то пометки роллером.
И позавидовал ему я в том,
что знает он латынь и Цезаря
читать способен бегло, и тому,
что у него есть книга на латыни
и роллер Waterman, и поспешил
виденье то стереть, а вместе с ним
и зависть к Бонапарту.

Фантазия нас часто искушает,
и мы должны быть с нею начеку,
подобно опытному игроку,
который блеф в два счета распознает.

––––––––––––––––––––––––
     «С печалью смутной думал я не раз // О Бонапарте». – У. Вордсворт. «Стихи, посвященные национальной независимости и свободе».


ГРОМ НА УЛИЦЕ МОРГ

Грянул гром на улице Морг.
Злую шутку сыграл злой рок.
Что поделаешь! Вышел срок
Тихой жизни на улице Морг.

–––––––––––––––––––––––––
     «Убийство на улице Морг» – рассказ Э. По.


ЗИМНЯЯ ПОРА

досады зимняя пора
унынья черная нора
и жизни мерзкая игра
и скуки снежная гора

___________________
     «моей досады зимняя пора» – Ф. Ницше. Записные книжки. 1887.


ПЕРЕПИСКА РОМАНТИКОВ

капельмейстер Крейслер
пишет барону Вальборну

барон Вальборн пишет
капельмейстеру Крейслеру

мейстер Крейслер пишет
барону Капельборну

баромейстер Капельборн
пишет сэру Крейвалю

сэр Крейвальбон пишет
маэстро Вальбонкрею

мэтр фон Мельпиш
бонит мистеру Вею

–––––––––––––––––––––––––––
     «Письмо барона Вальборна капельмейстеру Крейслеру» и «Письмо капельмейстера Крейслера барону Вальборну» – произведения из цикла «Крейслериана» Е. Т. А. Гофмана.


КУЛИНАРЫ-СЮРРЕАЛИСТЫ

Супо приготовил Бретону суп.
«Дружище, есть суп – моветон», –
сказал Бретон.

Бретон приготовил Супо бекон.
«Твой бекон не возьмет и топор», –
сказал Супо.

––––––––––––––––––––––––
     А. Бретон и Ф. Супо – авторы первого сюрреалистического произведения «Магнитные поля» (1920).


ВВЕРХ ПО ЛЕСТНИЦЕ И Т. Д.

Прыгая через ступеньку,
то ли вниз бежишь,
то ли вверх поднимаешься.
Стукая головой о стенку,
то ли выход прокладываешь,
то ли голову разбиваешь.

–––––––––––––––––––––––––
     «Вверх по лестнице, ведущей вниз» (1965) – роман американской писательницы Бел Кауфман (Беллы Михайловны Койфман).


ПОЭТЫ АПОКАЛИПСИСА

Басё, Кафка и Бротиган
Поехали раз в дорогой ресторан.
И встретился им на дороге Буковски –
Пьяный, небритый, в дырявых обносках.
«Привет, чуваки, – им Буковски сказал. –
Я что, пьян? Никогда вас втроем не видал.
По случаю встречи полагается выпить.
А перед этим – девочек снимем».
И вот восьмерых везет новенький форд.
Балдеют прохожие. Дивится народ.
Четыре поэта – как четверо всадников:
Их лики ужасны. Полиция в панике:
У каждого за поясом – «вессон-и-смит»,
У каждого на коленях девчонка сидит.


ПОЭТИЧЕСКИЙ СОН

мне снился сон

я отплывал
на маленькой лодке
все дальше от острова

на берегу стояли поэты
их было четверо

Элюар Целан Тракль
Унгаретти

они махали мне
шляпами

у каждого было
две шляпы
черная и белая

и они махали мне
то одной то другой

а у меня не было шляпы
и я махал им рукой


Рецензии