Подмосковные вечера. Перевод на англ
THE NEAR MOSCOW NIGHTS
It’s no rustle heard in the garden here,
life comes to a standstill at night.
Would you know that – as I like this near,
near Moscow calm moonlight.
River’s moving forth and not moving forth,
it’s like silver – that’s of the moon.
Here a song is heard and it isn’t heard
at serene, quiet nights in June.
Why do you, my love, look distrustfully?
Why do you stoop down your head?
It is possibly and not possibly
To say why I am glad or sad.
Day-break will appear already soon,
charms will go off as moonlight…
But I’m asking you: don’t forget this moon,
near Moscow summer night!
May 2007
Слова Михаила Матусовского,
Музыка Василия Соловьёва-Седого
ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
А рассвет уже всё заметнее...
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера!
Свидетельство о публикации №111062901510