Хайям. Рубай-ят 231 - 235
(18 мая 1048 — 4 декабря 1131)
*****
231.
Раз в наше время пользы разум не даёт,
То неразумный все плоды судьбы пожнёт.
Неси мне то, что у меня похитит разум,
Тогда возможно мне хоть малость повезёт.
232.
- Иосиф я Египетский, - вещала роза на лугу.
- И яхонт в золоте покрыл моих смиренных губ дугу.
Сказал я: Коль ты Иусуф, то предъяви свою тамгу.
И молвила она в ответ: Смотри - вся кровью я теку.
233.
С любимой и вином одни в трущобах поселились,
Все горечи надежд и страх пред муками забылись.
Одежды, души и тела вину мы заложили,
От воздуха, земли, огня, воды освободились.
234.
Всё сущее - иллюзия и миф.
Кто этого не знает - не ариф.
Присядь и пей, гляди же веселее,
Сбрось тяжкий груз ты помыслов пустых.
235.
Мир - лишь форма того, что из нас ты слепил,
Нас на сотни нелепых ты дел вдохновил.
Не могу же я быть самого себя лучше,
Раз таким ты меня в своём тигле отлил.
*****
*Иусуф - Иосиф Прекрасный - символ красоты и жертвы неслыханного предательства . Братья продали его в рабство в Египет , а отцу предъявили его окровавленную одежду , сказав , что его задрал волк .
*Ариф - обладатель мистического знания , “познавший”.
Перевод с подстрочника : Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.
Свидетельство о публикации №111062804448