георг тракль. с немецкого

      КРЫСЫ

с неба осеннего ведьма луна
призраки-тени сгоняет во двор,
но лишь по крышам пройдет тишина
полчища крыс выползают из нор.

резво снуют и туда и сюда,
но ощутив мерзкий смрад испарений,
места отхожего, где без суда
люди их топят без лишних сомнений,

гневно кричат упиваясь безумством,
заполоняя дома и сараи,
жрут и грызут все со смаком и хрустом...
ветер бессилья слезу утирает.


Рецензии
Умничка!Попробуй ещё себя в переводах. У тебя получится!

Зинаида Зинаида   14.01.2012 19:20     Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →