Алой ягодкою спелой земляники

Кып-кыhылчай дьэдьэнчээн
Ситэн-буhан киэркэйбит,
Ким эрэ кэрэхсии корон
Уорэ туурарын кэтэспит.
Тэп-тэтэркэй оттуктэрин
Куннэ тэннэ сыламнаппыт,
Кун барахсан комуол уотун
Муоттуу бэйэтигэр инэриммит.
Хайдах айыл5а маннык кэрэтин
Ымсыыра-махтайа корбот буолуонуй?
Хайдах эн тускар анаабыт бэлэ5ин
Астына-махтана ылыммат буолуонуй?

Кунэйэ 18:04 27.06.11


Алой ягодкою спелой земляники
(перевод с якутского)

Алой изумительною ягодкою спелой земляники,
Зрелостью заветной нежится любви великолепие,
Ждет она долгожданного часа своего в томлении,
Что, кто-то внезапно, ее удосужится в радости видеть.
Терпко-сладкой в округлости форм упоении,
Бесподобно роскошно изваянных солнцем,
И изысканным вкусом нектара лучей наслаждении,
Как сотворено волшебностью чудное мгновенье,
Великолепной сказкой милой в восхищении,
Как не заметишь, не оценишь ты, нежданное творенье,
И благодарно, с изумлением, примешь ты ее в смятении…


Василий Полятинский
18:55 27.06.11/01:48 28.06.11
© Copyright:  Кунэйэ


Рецензии