Язык веера... Жюля Жозефа Лефевра

(Навеяно живописью)

Что замышляет брюнетка с игривой прической,
Веером лёгким касаясь малиновых губ?
Нежный румянец скользит по оливковой коже,
Мысли лукавые прыгая, сердце тревожат,
В омуте бархатных глаз улыбается плут…
Ветка жасмина в умело подобранных прядях,
Спица заколки проходит темницу волос,
Шёлк кимоно разукрашен оранжевой гладью.

Кто эта бестия? Смутно терзает вопрос.               
Да кто угодно: арабка, турчанка, цыганка...               
Веер молчит, распустив свой пурпуровый хвост.


27.06.2011 г.


          
Иллюстрация - картина французского живописца
Жюля Жозефа Лефевра "Язык веера", 1882 г.
Фото из интернета).

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Жюль Жозеф Лефевр (Лефебвр) (фр. Jules Joseph Lefebvre) (14 марта 1836, Турне — 24 февраля 1911, Париж) — французский салонный художник XIX века, специализировавшийся на изображении прекрасных девушек(Википедия. Интернет).               

Язык веера — особый секретный код кавалеров и дам, пользовавшийся популярностью во Франции второй половины XVII — XVIII веков.
(Википедия. Интернет).


Рецензии
Стихи привлекают своей отточенной образностью, интересными,свежими рифмами, впрочем, это касается и других Ваших стихов, многих!!! Благодаря концовке-дивной находке, эти стихи надолго запоминаются
("Веер молчит, распустив свой пурпуровый хвост")!
Доброго дня, Ирина!

Павел Владыкин   04.09.2011 09:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Павел! Мне очень приятно слышать добрые
слова от человека, которому близка сама тема этюдов.
Это направление, ведь, на любителя. Здесь надо, если не
самому писать картины, то обязательно понимать живопись.
Я ценю Ваше мнение.
С уважением,

Ирина Ханум   10.09.2011 00:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.