живые камни в сердце горы - перевод несуществующей

солнечный день
паутина с той стороны лица
я сказал слово и оно проросло
цветным зеркалом с той стороны глаз
всё существует на той стороне
мои мысли в поисках следов
мои следы в поисках заколдованного леса
мой лес в сердце горы
словно облако
облако

говорите со мной
он невесомый дождь
он пришёл из этого облака облика
пустынным поверьем
невиданным существом
в центре отчуждения
в границах блокады
территорией поэмы без особого смысла
говором тёмных волн
сумрачным вороном
вороном

в семь или в девять или
ровно в двенадцать
ударом больше или ударом меньше
час путешествия между срединных земель
по выжженным холмам
моё равноденствие пахнет цветочным дождём
но в рукавах злые духи шепчут мои имена
играйте на флейте мои имена
на трубочке из берцовой кости
смотрите сквозь медные лабиринты труб
как движется жаркий воздух
воздух

три или четыре сказала она
приходите ко мне становиться мной
или частью меня и моим огнём в лодочке губ
вот мои зёрна
живые камни в сердце горы
вот моё море
под ним сокровище над ним сокровище
в сердце моём темнота
мы плывём в лодочке губ навстречу несчастью
мы молим попутный ветер молчать
но все слова сказаны в срок
смерть или что-то ещё
кто знает
мои запястья растут в этой земле
сквозь медленно поющие травы
травы

24 декабря 2010 г.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →