Мария Евгения Рамос Риск

Перевод с испанского

Принимать нежность,
как историческую обязанность.
Это должно быть так же,
как возвратиться
из долгого путешествия.
Пересмотреть всё,
испытывая на прочность
душу и тело.
Определить место забвению
и смерти.
И принять решение остаться...
                остаться...
                остаться...
И всё преобразовать.
Бродячее сердце
сделать твёрдым.
Даже законному создателю звёзд
эта попытка не по силам.

24.06.2011г.

Автор картины португальский фото-художник Dialektus

Mar;a Eugenia Ramos (Гондурас)


     RIESGO


Asumir la ternura
como deber hist;rico
es igual que volver
de un largo viaje,
mirarlo todo,
probar el temple
de la carne y el alma,
identificar el olvido
con la muerte
y decidir quedarse
               quedarse
               quedarse
y transformar
el coraz;n vagabundo,
hacerlo s;lido,
creador leg;timo de estrellas
aunque se rompa en el intento.


Рецензии
Какие глубокие стихи!Перевод должен бы быть наверное сложным...чтобы полностью передать дух стиха.Мне кажется,у Вас получилось.Спасибо.

Лариса Кацман   24.06.2011 20:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса, рада, что Вам понравилось. С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   24.06.2011 20:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.