The music of the falling stars

The night is falling all around you
Settling softly like a shawl
You search the purple sky for stars
With your back against the wall

And through that wall you hear music
That filters through the ragged stone
And makes your heart skip beats and stutter
Shaking you to very bone

It grips your soul so tight but tender
You feel like you can’t move at all
And raise your eyes and see the stars
That shine and wink at you, and fall

You watch them go, so free and gracious
And fragile like a porcelain doll
You wonder what it’d really feel like
And make a wish to feel it all

The wind then tangles in your traces
And seconds slow down to a crawl
The clouds seem to wrap around you
Like you are standing six feet tall

You listen to the nameless genius
That rang unknowingly a wake-up call
For an anonymous admirer
With their back against the wall


Рецензии
Доброе утро, Марина!
Мне интересно и приятно, что Вы не впервой наведываетесь ко мне.
У Вас очень приличный английский язык.
Данное произведение мне понравилось.
Оно у Вас только на английском языке или есть русский вариант?
Интересно было бы сопоставить.
Я не собираюсь Вас «учить жить», а скорее для самого себя хочу удостовериться прав я или нет. Дело в том, что следующая строка мне показалась сбойной:
Then wind tangles in your traces
И я хотел бы предложить свой вариант:
The(n) wind is tangling in your traces
Иначе wind – ветер превращается в вайнд – оборот, поворот, виток и др.
Если не прав, извините.
С уважением и самыми наилучшими пожеланиями.

Валентин Савин   30.06.2011 09:12     Заявить о нарушении
Добрый день и Вам))
А мне приятно, что есть человек, который не только пишет собственные стихи, но и уделяет внимание классике зарубежной литературы. Уважаю Эмили Дикинсон и очень люблю Шекспира, с его своебразным стилем и многозначностью.
Спасибо огромное) я стараюсь)
К сожалению на русском у меня что-то не пишется последнее время, так что пока только на английском.
Спасибо, что заметили, я знала, что там "спотыкаешься" немного при чтении, но на тот момент не знала, что с этим сделать, сейчас сообразила)
Thank you once again))
Don't be a stranger and visit any time, your review is greatly appreciated!
With warmest regards,
FM

Марина Фордвэкс   30.06.2011 14:16   Заявить о нарушении
Теперь уж добрый день или добрейший вечерок )))
Я рад, Марина, что Вы спокойно приняли мой не навязчивый совет и уже внесли правку.
У Вас прекрасный английский язык. Интересно, где Вы его учили? Не всякий носитель языка так здорово им владеет.
I am sure to be visiting you from time to time.
You will always be my most welcome guest.
With all my warmest regards, love and pesetas,
Yours truly,

Валентин Савин   30.06.2011 17:38   Заявить о нарушении
Ну вот, и до "Доброй ночи" добрались)))
Ну а что ж обижаться если совет дан с доброжелательным отношением, интересом и желанием помочь)
Спсибо,Вам, еще раз) Английский был в школе, но учила в основном сама по всему, что под руку попадется, уж очень язык понравился)) Плюс я произведения, особенно классику, предпочитаю читать в оригинале. Есть планы расширить поле языковых познаний до Французского и Испанского, но пока время не позволяет.
How did you come to love English? "Call of heart" or "Call of duty"?
I'll be sure to visit as often as I can))
With all the best wishes,

Марина Фордвэкс   01.07.2011 01:56   Заявить о нарушении
Вчера было утро, день и ночь. Но я долго за компьютером не засиживаюсь.
А сегодня уже с добрым утром, Марина!
I started learning English when I served in the army. And that was 50 years ago. There was a boy, a friend of mine, who studied English in a special school and I envied him much. He was a son of the famous writer from nowadays Sankt-Petersburg.
The unit, we served in, was a special one called “Osnaz”, that is to say (войска особого назначения Противовоздушной обороны) where we were taught special English.
After the army and afterwards it became both "Call of heart" and "Call of duty". I graduated from the Institute of foreign languages and became a translator, or rather interpreter, of English and Spanish.
Желаю Вам, Марина, осуществления Вашей мечты и, уверен, Вам не составит большого труда выучить испанский и французский языки. Я тоже люблю эти языки. У меня есть переводы с испанского языка, а с французского переводить пока не решаюсь.
Всех благ, and from “aspera ad astra”!

Валентин Савин   01.07.2011 09:15   Заявить о нарушении