Малиновка в полете

(Robin In Flight by Paul Adrian, перевод с английского, посвящаю его моей маме)

****

На секунду давайте представим , что малиновка  -
не отдельное существо, со скоростью движущееся
сквозь пространство, а что это антропоморфное воплощение вечно меняющейся природы,
уничтожающее и создающее себя вновь и вновь
своей абсолютной, бессознательной волей, и что
если мы замедлим достаточно кадры съемки,
мы бы увидели, летящий шар хаоса,
переворачивающихся, как фишки реверси, частиц:
спереди воздух, превращающийся в клюв, а сзади хвост, трансформирующийся в воздух,
живое воплощение перемен, запускающее свои метаморфозы в застывшую вселенную.

Это потребовало бы бесконечно тонкую регулировку настроек. Каждая молекула
должна знать все возможные параметры своих программных кодов,
способность стебля травы стать
тенью падающего яблока исключительно за счет силы
инстикта дерева. Каждая песчинка мира имеет потенциал
стать камнем, дыханием собаки, светом, искаженным стаканом,
грязью под ногтями, вогнутостью кожи перед толчком пули
в миг до  ее удара;
вдумайтесь - малиновка в полете,
вдумайтесь - что значит малиновка в полете.




P.S. Это произведение единогласным решением судей заняло первое место в Великобритании в 2011 году на открытом каждому конкурсе поэзии и было удостоено денежной премии в 5000 фунтов стерлингов. Автор Пол Адриан.

Фотография взята с сайта http://www.austin-thomas.co.uk

-------------------------------------------


Текст оригинала на английском:


***

Let’s imagine for a second that the robin
is not a contained entity moving at speed
through space, but that it is a living change,
unmaking and remaking itself over and over
by sheer unconscious will, and that
if we were to slow down the film enough
we would see a flying ball of chaos,
flicking particles like Othello counters,
air turning to beak in front just as tail transforms to air behind,
a living being flinging its changes at a still universe.
 
This would require infinite alignments. Each molecule
privy to the code of its possible settings,
the capacity of a blade of grass to become
the shadow of a falling apple by pure force
of the tree’s instinct. Every speck of world with the potential
to become stone, dog’s breath, light twisted through glass,
filth under fingernails, the skin’s bend at the bullet’s
nudge the moment before impact,
the thought of a robin in flight,
the thought of the thought of a robin in flight.


Рецензии
Необычно!
Да, впечатлило. Хотя трансформацию воздуха в клюв, а хвоста в воздух представить не получается.
Но было интересно!

Райдиан   06.11.2011 21:18     Заявить о нарушении