Геркулесовы проказы. Юмореска

Как преданья говорят,
Много тысяч лет назад
Во дворце Амфитриона
Родился предивный сын -
Величайший исполин.
От Алкмены он родился:
Та красивицей слыла,
И , пока муж с войском бился,
Сына Зевсу родила.

В ревности, не зная меры,
К детке змей послала Гера.
Превратился в Лаокоона
В колыбели он своей,
Задушив двух страшных змей.

Прямо скажем, он с пеленок
Необычный был ребенок!
Рос, учился, понимал
Все премудрости наук.
Но особенно свой дух
Изнурял в военном деле,
Чтоб враги грозить не смели.


В те поры и в тех краях,
Поселяя в людях страх,
Жил опасный людоед.
Натворил он много бед.
Царь Тиринфа Эристей
Дал Гераклу порученье:
"Коль непрошенный злодей,
Лев немейский, шлет мученья...
Истребить того совсем -
Плод Ехидны и Тифона!
Чтоб забыли слово "съем"
Греции мужья и жены".

Кровожадный хищный след
На земле тиран оставил
И в предверии побед
К Геркулесу шаг направил.
Но...завидя только тень,
Бросился напрополую!
Богатырь же вышел в сень
Той пещеры, где воюя
Палицею и стрелой,
Стал душить того рукой.
Обнял так, что лев, немея,
Задохнулся. Люд страны
Не поверил... это сны!

Геркулес над ним стоял,
Не стесняясь, шкуру снял
И, примерив на себя,
Стал носить её любя.
В честь победы люд в долине
Состязанья учредил.
Духа праздником отныне
Игр немейский сладок пыл!


Вслед за львом шипит в болоте
Гидра... головами водит,
Выползая на людей,
Поедая без затей.
Чтоб отнять у той охоту,
Геркулес придумал что-то:
Взял головню из огня
(Уж, рубить леса - до пня!)
Он ей головы осек,
Раны огнивом прижег.
Стрелы в тело погрузил:
Ядом желчи окропил,
Чтобы насмерть без тревоги
Бить, кто станет на дороге.


Вот проходят дни, часы
Бренной жизни. И весы
Стали медленно клониться
До беды... Две страшных птицы
Живность смели воровать
И людей всех поедать.
Клювы словно из железа,
Перья - бронзовы навесы.
А потом их тьма покрыла
Солнца жаркое светило...

Геркулес не растерялся -
В одночасье он собрался,
Взяв на озеро с собой
Барабанов медных бой.
Колотил он в барабаны!
Птицы Марса точно пьяны
Ошалели. Веселей
Он крушил их до костей!
(К луку взяв еще дубинку,
Чтоб погладить падшим спинку).
Так народ он спас от зла -
Смерти страшного костра.


Все дивились на героя.
Царь трусливый Эристей
Поспешил похвастать вволю
Перед Авгием. Затей
У того премудрых много.
И от скуки попросил,
Чтоб очистили конюшни,
Скотный двор от грязи... Сил
Не жалея, как и прежде,
В предприимчивой надежде,
Геркулес прорыл арык
Два каналов. Напрямик
Через всю конюшню, споря,
Воды весело текли -
Грязь навозную несли.
(Геркулеса не задели
Самолюбия почти).


Призывает Эристей,
Чтоб на остров Ерифей,
Геркулес отчалил верный.
Гериона три главы
Угрожали в те поры -
Стерегли коров священных...
А двуглавый пес Арфо
Охранял клад Гериона
С пастухом Евритионом,
Как когда-то гад руно.
Царь добыть то захотел
И Гераклу назначенье
Приготовил вновь в удел:
"Привезти в Микены стадо,
А врагов разить - так к ряду!"

В путь отправился Геракл
Через Африку, где страх
Странников, всегда незванных,
Сковывал незримой тайной.

Курс держа на край земли,
Вдоль пролива и на запад,
Богатырь забил столбы -
Каменных отточий лапы.
Этот памятник заветный
До сих пор в воде стоит
И о силище несметной
Геркулеса говорит.


Наконец добрался он
До седого Океана.
Гелиос златой дал челн,
Чтоб коров доставить рьяных.
К острову Геракл приплыл,
Пса забралом уложил,
С пастухом Евратионом
Насмерть бился... и в награду
Из владений Гериона
В челн повел коровье стадо.

Чу!.. вдруг слышны рыка звуки.
Гнал за стадом, как шайтан,
Шестилапый, шестирукий
Трехголовый великан.
Сшиблись!!! Берег обагрен
Кровью деспота-урода.
В глаз стрелой злодей пронзен.
Все тела скатились в воду!


Тех голов отныне нет.
Геркулеса ж смелый след
Устремился на быка,
Что на Крите грел бока.
Из глубин лазурных вод
Выходил он... и народ
Разбегался и роптал:
Тот постройки разрушал,
Виноградарей труды...
Люд валил на борозды.

Геркулес набравшись сил
За рога быка схватил.
Усмирив, запряг его
В плуг. Вот только и всего!


Тут история подходит,
Столь прелестна и мила,
Что перо мое не водит
По бумаге. Жду звонка:
Сердце нежное подскажет,
Как писать. Бог путь укажет.

Вижу греческий дворец,
Где веселье и венец
Празднуют свою победу.
Сам Юпитер наконец
Стал супругом. Свадьбу эту
Украшала, как звезда,
Вся Юноны красота.

Дом подарками был полон.
Но один из них, увы,
Стал предтечей той борьбы,
Что воспета уж не раз.
И доселе  жадный глаз
Тянет к яблокам златым...
Сад Атлантом был храним.
На плечах его широких
Свод держался, и гигант -
Меж землей и неба оком -
Был куратор и гарант.

Увидав в саду героя,
Вмиг смекнул, по чьей тот воле.
Понял: яблоки - заказ,
Жаждет злата царский глаз.
И как только раскусил
В Геркулесе ту же мощь,-
Поднабраться свежих сил
Захотел, пускай на ночь.

Но хитрей Геркулесовы проказы!
Поручив твердь неба к разу,
Страж передохнуть был рад
И - за яблоками в сад
Сам пустился. Но из сада
Ловкий грек унес награду!
(Передав тому опять
Небо звездное держать).


Геркулес огни и воды...
Все прошел! Ему свободу
Запретить решил Плутон.
В царство огненное он
Пригласить решил беднягу,
Где Цербера три главы
Вход в ад сущий стерегли.

Трехголовый дикий пес,
К Ахерону он отнес
Уж не мало из людей,
Что попали в мир теней.

Страшной пасти не боясь,
Геркулес накинул вхрясь
На три шеи мощный трос...
Пес смирился, но унес
Не победу наш герой -
Стража к входу в мир иной.

Но решил, по Воле Бога
Все оставить. И в дорогу
Пса не брать.
Ведь мир людей -
Жизнь... не царствие теней!

                2002


Рецензии
Поэтично, интересно и с тонким юмором пересказан цикл мифов о Геракле! Читается очень легко, написано красиво и со знанием мифологии! Очень впечатлён, спасибо! Сам тоже очень люблю мифы, у меня ещё 2 стиха с их использованием:
http://www.stihi.ru/2013/07/07/287
http://www.stihi.ru/2012/08/28/4586
Отзывы, конечно, не обязательны, просто хотелось, чтоб прочли, когда найдёте время. Самые лучшие, самые тёплые пожелания для Вас, Лена! С искренним уважением,

Абель Алексей   11.09.2014 13:26     Заявить о нарушении
Спасибо большое за благожелательный отклик, Алексей.
У меня целые циклы по античности, можете при случае заходить.
С уважением,

Елена Грислис   11.09.2014 16:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.