Мать Земли. Дружеская пародия на Сын Речи

http://stihi.ru/2011/05/22/9004

СЫН РЕЧИ
Твердовский Валентин

сколько понабежало
на широту - узких,
лишь бы мазнуть жалом
по языку русских.

нет за душой Слова,
есть из перин-перья,
чтобы вонзать, снова,
в буквы число зверя.

много всегда злого
по временам тусклым...
Бог - это есть Слово,
данное нам, русским.

каждый же - сын Речи,
если Слова - рады
крикнуть его вече
на языке правды.

© Copyright: Твердовский Валентин, 2011
Свидетельство о публикации №11105229004

===

Моя пародия

   Мать Земли

Люди Земли, мир вам,
Недруги – мать вашу...
I am Shakespeare William,
I cannot speak Russian.

Вижу вокруг тайны,
Всюду стихов море,
Heinrich ich bin, Heine,
Himmelherrgott, sorry.

Вышел из недр Тацит,
Есть до всего дело,
Si vis, – твердит, – pacem,
Non para, – грит, – bellum.

Там, где Господь в силе,
Будет добра залежь,
Лишь бы стихи были...

Если язык знаешь.

19.06.11.


Рецензии
Настоящая поэзия, да, вне языка! Гёте и Блейк, Шекспир и Хаям, кто-то из русских или из потомков Авраама... Главное - поэзия! А язык - достаточно выучить... Или перевести)))

Дмитрий Логачёв   19.06.2011 22:34     Заявить о нарушении
Позвольте с Вами не совсем согласиться, дорогой Дмитрий. ВНЕ языка, если придираться к Вашим словам, как раз нет. Другое дело, адекватный перевод - а как без него? Но тут главное другое - гордясь корнями, не забывать, откуда они растут. Как, скажем, у татарина Жуковского и частью эфиопа Пушкина. Иначе говоря, на чём ты школу кончил, спасибо если вуз, на том и писать будешь.
Или писать стихи, похожие на русские стихи Рильке.
Спасибо!

Борис Рубежов Пятая Страница   19.06.2011 22:48   Заявить о нарушении
Конечно, в переводе! Конечно...

Дмитрий Логачёв   19.06.2011 23:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.