Эмилио Бальягас Поэма о чаше

Перевод с испанского


Какой богатый вкус у сосуда,
который называется: "Чаша!"
Чаша белая,
чаша чёрная!
Чаша
с чистой водой из колодца,
с прохладной водой с неба,
чаша с густым молоком.
С росой душистого клевера
в тёплых лепестках.
Но... нет, нет, нет,
не желаю ни белой, ни чёрной чаши.
Только имя твоё повторяю -
Чаша,
наполненная речным воздухом.
Чаша.
И ешё раз:"Чаша!"

(Радость и бегство. 1931)

19.06.2011г.

            Emilio Ballagas( Куба)
 
             Poema de la jicraa.
              A Mariano Brull

;Qu; rico sabor de j;cara
gritar: "J;cara."!
;J;cara blanca,
j;cara negra!
J;cara
con agua fresca de pozo,
con agua fresca de cielo
profundo, umbr;o y redondo.
J;cara con leche espesa
de tr;bol fragante -ubre-
con cuatro p;talos tibios.
Pero... no, no, no,
no quiero j;cara blanca ni negra.
Sino su nombre tan s;lo,
-sabor de aire y de r;o.
J;cara.
Y otra vez: " ;J;cara! "

J;bilo y fuga (1931)


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.