Летнее спокойствие
И отраженье Солнца в ней, всю воду золотит.
У трав пьянящий аромат, настроит душу в лад.
По вечерам сверчок поет, извечный летний бард.
Здесь вдалеке от глаз людских , для зимних долгих дней,
для чая травы соберу - чтоб угощать друзей.
Стихотворение написано по мотивам стихотворения
Ван Аньши
( в переводе Б. Мещерякова )
Написал на стене дома господина Ху Иня
Соломой крыт опрятный дом, сад небольшой цветет,
Весь дворик чисто подметен, ухожен огород.
Зеленой лентою реки поля окружены.
Раскрыты горы, как врата -- все дали в них видны.
Комментарии переводчика
Раскрыты горы, как врата ... -- поэт сравнивает две горы и пространство между
ними с гостеприимно распахнутыми воротами дома своего друга.
Свидетельство о публикации №111061800889
Замечательный стих.
Мож` ещё когда зимой чаем угостишь, травяным:-)))
Брия-Натали 11.08.2011 19:18 Заявить о нарушении
Кстати если будешь в Киеве, то подгадай на встречи Киевских поэтов, с удовольствием стихи послушали бы, да и чай там такой вкусный !!! :-)
Варяг Киев 12.08.2011 01:58 Заявить о нарушении
Но, всё-равно, спасибо за приглашение, ооочччень приятно!
Брия-Натали 12.08.2011 10:28 Заявить о нарушении