Часы бегут, и ход их не нарушить
Часы бегут, и ход их не нарушить.
А я кричу им вслед: "Хочу-хочу-
хочу вернуть назад свою мечту!"
*
Жизни тропинка ведёт меня ввысь.
Что было - забылось, не повторить...
Что будет, не знаем. А надо ли нам?
Нас звёздное небо несёт к берегам...
13.06.2011 © JF
*******
Огромное спасибо поэтессе
Марии Магдалене Костадиновой
(http://www.stihi.ru/avtor/mariniki)
за перевод на болгарский язык:
Времето лекува и спасява душата...
бяга времето, хода си не нарушава.
А аз крещя след него...искам, искам,
искам своята мечта назад да върна.
*
Пътеката на живота нагоре ме води.
Което е било - било, не ще се повтори..
Какво ще бъде не знаем. А и трябва ли?
Към своя бряг звездното небе ни носи...
18.06.2011 © JF
Свидетельство о публикации №111061806310
Мы ведем нерешительно.
Получить бы зачет
У благого Учителя!
Хорошие размышления, Елена! Храни Вас Господь!
С поклоном,
Валентин Каян 22.07.2018 16:01 Заявить о нарушении
И Вас харани Господь!
А теплом,
Дама Из Потсдама 22.07.2018 19:26 Заявить о нарушении