усталости руки
и нечем и нечем, платить больше нечем
за время не отнятое у печали
и жизнь пролетает. А все, как в начале.
Единственной жизни, сжигает усталость,
секунды. А то что осталось,
мы тратим порою бездарно на ветер
Зачем? Разве кто-то на это ответит.
О, жизнь нам дана под условием смерти.
Хотите поверьте ,хотите проверьте.
но даже и тех, кто уже проверяли,
Усталости руки к себе забирали.
Свидетельство о публикации №111061805240
Обреченное настроение, по цвету серое.
Но меня остановили две строки, возможно опечатка, возможно так задумано:
"О, жизнь нам дана под условием смерти.
Хотите поврете ,хотите проврете."
Если слова "поврете" и "проврете" (т.е. проврёте), то меняется смысл на почти противоположный. По смыслу и рифме ближе как "поверьте" и "проверьте".
А вот в этих строках:
"А то что осталось,
мы тратим порою бездарно на ветер
Зачем? Разве кто-то на это ответит."
...почему-то вспомнился герой песни Макаревича "Костер":
"А ты был не прав, ты все спалил за час,
И через час большой огонь угас,
Но в этот час стало всем теплей."
С уважением, Ирина
Ирина Влад Шалина 04.10.2011 12:35 Заявить о нарушении