Бытие, глава 3, 12-14 пересказ Битие, глава 3, 12-

                Переводы: Андрей Урсулов, Александр Фред, Ольга Ступенькова, Лариса Баграмова,
                Галина Титова-Дмитриева, Назар Свырыденко, Анатолий Жариков, Игорь Хлебников,
                Петр Голубков, Колюня 2, Мила Васов

Красимир Георгиев
БИТИЕ, ГЛАВА 3, 12-14, ПРЕРАЗКАЗ
 
Целомъдрие и страсти,
благословения и проклятия.
Адът и ябълката,
раят и змията.


БЫТИЕ, ГЛАВА 3, 12-14, ПЕРЕСКАЗ (перевод с болгарского языка на русский язык: Андрей Урсулов)

Целомудрие и страсти,
благословения и проклятия.
Плод и ад,
рай и гад.


БЫТИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)

Целомудрие и страсть,
благословение и проклятья,
ад и рай,
и змеёю яблоко
давно уже, снято.


ПУТЬ К ДЕРЕВУ ЖИЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Целомудрие и страсть,
благословенье и проклятье.
Коварный змей, запретный плод,
Греховность, рай –
Все блики счастья!


КНИГА БЫТИЯ, 3:12-14 (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Баграмова)

Целомудрие и страсти,
Одобренье и проклятья.
Ада страх и рая счастье,
Змей и яблока объятья.


* (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)
 
Целомудрия–рай,
ад–проклятья,
яблоко их
давно змеёю изъято.


* (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова-Дмитриева)

Целомудрие и благословение,
Страсти и проклятия.
Существует ад и рай,
гле яблоки и змеи...


ПАДШИЙ АНГЕЛ (авторизованный перевод с болгарского языка на русский язык: Назар Свырыденко)

Я рад, что среди рая
нашелся таки гад,
что яблоко с твоих рук кусая,
впуская в нашу жизнь ад.
Благословение и проклятье.
Целомудрие и страсть...
Не живущие друг без друга понятия
Я на миг взлетаю, чтоб навсегда упасть.


ВСЁ ИЗВЕЧНОЕ ПОПОЛАМ (авторизованный перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

Всё извечное пополам:
целомудрие–срам,
яблоко и змея,
ты и я.


* (авторизованный перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)

Кто в рай, кто в ад,
яблоко то змея изъест,
благословение это крест,
ад это наш проклятье.


БЫТИЕ, ГЛАВА 3, 12-14, ПЕРЕСКАЗ (авторизованный перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

Жизнь наша – это
             РЕЗУЛЬТАТ,
в котором противоречивый
             САД:
здесь страсти и
             ЦЕЛОМУДРИЕ,
проклятия и рядом –
             БЛАГОСЛОВЕНИЕ;
яблоки и змеи. Всё это Рай и
             АД.
О таком Бытие, в Библии, –
             СКАЗАНИЕ.*

* СКАЗАНИЕ: "И сказал Господь Адаму:
        Не ел ли ты от дерева, с которого
        Я запретил тебе есть?
        Адам сказал:
        жена, которую Ты мне дал, она
        дала мне от дерева, и я ел.      
        И сказал Господь Жене:
        что, ты это сделала?
        Жена сказала:
        змей обольстил меня, и я ела.
        И сказал Господь Бог змею:
        за то, что ты сделал это,
        проклят ты пред всеми скотами и
        пред всеми зверями полевыми;
        ты будешь ходить на чреве твоём и
        будешь есть прах, во все дни жизни твоей."
                (Бытие. Глава 3, 12-14)


* (шуточный монорифм на русском: Петр Голубков)

ЦЕЛОМУДРИЕ – и страсти,
БЛАГОДАТИ – и напасти.
РАЙ – и яблочные сласти,
БОГ – и гадский змей, как «здрасте!»


БЫТИЕ (вариация: Колюня 2)

Что творится?
В целомудрии таится страсть;
Судя по снимку –
Благословение в обнимку с проклятием;
Вблизи молитвы – сквернословие в ударе;
Напрасно глотки дерём:
Волк (сер, бездарен) – поводырём в отаре;
В аду – яблоку негде упасть;
В раю – серпентарий.


ПОСТАЊЕ, ГЛАВА 3, 12-14, ПРЕПРИЧАВАЊЕ (перевод с болгарского языка на сербский язык: Мила Васов)

Чедност и страсти,
благословеност и проклетство.
Пакао и јабука,
рај и змија.




Словарь: Битие – Бытие; глава – голова, глава; преразказ – пересказ; целомъдрие – целомудрие; страсти – страсти; благословения – благословения; проклятия – проклятия; ад, адът – ад; рай, раят – рай; ябълка – яблоко; змия – змея.


Рецензии
Красимиру - июль 2024 года от Р.Х. С улыбкой.

БЫТИЕ. ГЛАВЫ. Красимир Георгиев
(вариация)

Что творится?
В целомудрии таится страсть;
Судя по снимку -
Благословение в обнимку с проклятием;
Вблизи молитвы - сквернословие в ударе;
Напрасно глотки дерём:
Волк (сер, бездарен) - поводырём в отаре;
В аду - яблоку негде упасть;
В раю - серпентарий.

Колюня 2   07.07.2024 22:42     Заявить о нарушении
СПАСИБ🌞!
🌷 💥 🌷

Красимир Георгиев   08.07.2024 07:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.