Мой перевод Элиота. Жутко далёк от оригинала

Чтобы куда-то прийти, свой дом покидая.
В край бесконечности, больше похожий на рай.
Надо забыть, что дорога-беспечность земная –
Пыль под ногами. Забудь о себе и шагай.

Чтобы узнать, что еще ты не знаешь сегодня,
Нужно ступить на дорогу невежества вновь.
Сколько уже по дороге величия бродят.
Ты же на этой возьми и сотри себя в кровь!

Чтобы достичь, то чего не имеешь, бедняга.
Просто запомни, что есть отречения путь.
Все, что имеешь, отдай: дом, телегу и шпагу.
Все, чем владел, что лелеял – покинь и забудь.

Чтобы себя изменить, зачеркнуть или просто
Вдруг осознать, что себе, как подлец, изменил.
Выйди в дорогу один, словно в плаванье остров,
В сторону, где ты еще никогда не ходил.

И лишь тогда ты узреешь в неведенье – Мудрость,
В пепле – алмазы, в могуществе – жалкую мощь.
И лишь тогда ты поймешь, как нелепа бездумность,
Только уже под свой кров никогда не войдешь.


Рецензии