Алоха
Песня была написана под впечатлением конного путешествия в 1877 на наветренный берег острова Оаху, во время которого (гавайская) королева Лилиуокалани стала свидетелем нежного прощания полковника Джеймса Бойда и молодой девушки из Маунавили. Лилиуокалани сочинила мелодию песни на обратном пути в свой дом в Гонолулу, а по возвращении домой она сочинила и слова песни. Здесь перевод песни, который близок к оригиналу и "ложится на музыку"
Можно прослушать плейкаст Ирины Кривицкой-Дружининой
или
ВНИМАНИЕ! Уважаемые читатели. Поскольку ссылки на плейкасты здесь в тексте иногда пропадают они на всякий случай продублированы, помещены под произведением в рецензиях, обычно с подписью Ирины Дружининой-Кривицкой - автора плейкастов или с моей.
Есть также клипы
https://www.youtube.com/watch?v=ONFMei_PpNQ
http://www.youtube.com/watch?v=ZM7MtH0REoQ
http://www.youtube.com/watch?v=ffVt0qWlYu4
чтобы читать и слушать одновременно, можно "покрасить" ссылку,нажать правую клавишу, а потом "открыть в новой вкладке".
А вот эти клипы чисто инструментальные и пойдут под караоке
https://www.youtube.com/watch?v=2P77wXGLtzo
https://www.youtube.com/watch?v=Yei-YYr5-ls
https://www.youtube.com/watch?v=uF5bNOlGpFs
https://www.youtube.com/watch?v=y4rs8cxEAXM
И НАКОНЕЦ! Оказывается эта мелодия является ключевой нотой Бога Сурии, что прекрасно звучит в клипе
https://www.youtube.com/watch?v=qong8TgmJP8
Сильный дождь о скалы гордо бьет
и ласкает листья на кустах
Словно ищет в них он тот цветок
Тот цветок, что как мед на устах
Алоха ой,
Алоха ой
Обнимем же друг друга на прощание
Прощай же мой
Цветок лесной
Мы встретимся с тобой
Мне тебя так сладко вспоминать
Освежая память вновь и вновь
Знай, тебя всегда я буду ждать
И тебя не покинет любовь
Алоха ой,
Алоха ой
Обнимем же друг друга на прощание
Прощай же мой
Цветок лесной
Мы встретимся с тобой
Мою розу Маунавили
Не забуду нежную в цветах
Где поют мне птицы о любви
Собирая твой мед на устах
Алоха ой,
Алоха ой
Обнимем же друг друга на прощание
Прощай же мой
Цветок лесной
Мы встретимся с тобой
ОРИГИНАЛ
Ha’aheo ka ua i n; pali
Ke nihi a’ela i ka nahele
E hahai (uhai) ana paha i ka liko
Pua ';hihi lehua o uka
Aloha 'oe, aloha 'oe
E ke onaona noho i ka lipo
One fond embrace
A ho’i a’e au
Until we meet again
'O ka hali’a aloha i hiki mai
Ke hone a’e nei i
Ku’u manawa
'O 'oe n; ka’u ipo aloha
A loko e hana nei
Aloha 'oe, aloha 'oe
…………………….
Maopopo ku’u 'ike i ka nani
N; pua rose o Maunawili
I laila hia’ia n; manu
Miki’ala i ka nani o ka lipo
Aloha 'oe, aloha 'oe
…………………….
ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
Дождь гордо ударяется о скалы
И мягко падает на деревья
Кажется, что он ищет почки
Цветка ахихи лехуа в долине
До свиданья тебе, до свиданья тебе
Красавица, что живет под тенью ветвей
Одно дружеское объятье
Перед тем, как я уйду
До нашей следующей встречи
Сладкие воспоминания возвращаются ко мне
Снова принося привет
Из прошлого
Дорогая, да, ты принадлежишь мне,
Истинная любовь никогда тебя не покинет
Я увидел все твое очарование
Прекрасная роза Маоноили
Где живут птицы любви
Которые пьют мед с твоих губ
Свидетельство о публикации №111061602946
http://stihi.ru//go/www.playcast.ru/view/2992019/7c93559e6cd50f1108723c0bfefc09129237f865pl
Тарас Скворцов 23.12.2016 17:16 Заявить о нарушении