Э. Дикинсон. 1763. Fame is a bee
Слава — пчела:
Есть песня,
Есть жало,
Ах, да! я о крыльях еще не сказала.
1763
Fame is a bee.
It has a song —
It has a sting —
Ah, too, it has a wing
Свидетельство о публикации №111061602626
"Ах, да! я о "крылЕ" еще не сказала." была бы лучше и точнее.
Poem 1763 F1788 ‘Fame is a bee’
Emily condenses the thought of poem 1659. The ‘sting’ is perhaps adverse criticism.
Poem 1659 F1702 ‘Fame is a fickle food’
Fame is put on the table just once, and soon only crumbs are left. The cawing critics (with their harsh consonants) pass on to the ‘Farmer’s Corn’ of the next celebrity.
Those who depend on fame to keep them alive will die when it vanishes.
Emily had written of the inconstancy of fame in poem 1475. In poem 288 she
preferred to be Nobody and in poem 667 to be ‘blameless of a name’ like the bloom
on a flower.
The first two lines of this poem were quoted by Matt Dickinson in a Times article of 16 June 2009 about the attitude of the public to the tennis player, Andy Murray.
Poem 1475 F1507 ‘Fame is the one that does not stay’
Emily has not experienced fame staying on her in her lifetime. She feels that she will only be famous when she dies. Then, she will either ‘ascend incessantly’ or flash across the literary sky just once like the ‘electrical embryo’ of lightning. But this third route to fame is an ‘insolvent’ one and will not sell many books. Even so this ‘flame’ is the one which she demands.
Poem 667 F787 ‘Bloom upon the Mountain _ stated’
Judith Farr reminds us that Emily from her bedroom was ‘in daily communion with
sunrise and sunset as they coloured the Pelham hills,’ and Emily seems to be writing
this particular sunset poem while actually watching a sunset: in line 13 ‘While I state’
presumably means ‘While I am writing [this poem].’ The poem develops as follows:
Emily states or notes down that the sunset on the mountain is like the
efflorescence or blooming of a flower, which bursts forth, develops and dies, though the sunset is an unlisted flower and not saddled with any name (1-4).
If she could sow the seed of the flower sunset in the lines of her poem, her regal sunset of purple would enrich us all day long, and there would be no need to travel away from Amherst to see a tropical twilight (5-8).
No one knows who comes to the mountain to till the soil for the sunset to bloom,
or who should have the fame for the efflorescence and fading of the sunset (9-12).
All she can say is that while she is writing the poem, the petals of the sunset fill the whole sky before dying away in rest, and that the mountain itself gives no indication that he has been moved by the experience (13-20).
As in poems 307 and 308 Emily may be favourably comparing her poem about a
sunset with an actual sunset.
Poem 288 F260 ‘I’m Nobody! Who are you?’
Emily’s words have even more resonance in today’s ‘Celebrity Culture’ than when
she wrote them in 1861. It is all too easy to think of contemporary figures who,
mistaking publicity for importance, have their behaviour described in the last three lines.
Wendy Barker suggests that the poem may have been sent to Sue, with Emily
implying that the pair of them are the only real poets in a world of ‘show off’ lady versifiers whose poems are published in the papers. The poems of real poets will not become any better by being published.
Ronald Blythe points out that the poem was written in the year in which Abraham
Lincoln became president, but was not the poem to be read out at his inauguration.
http://www.emilydickinsonpoems.org/Emily_Dickinson_commentary.pdf
Да, и по всем анализам носителей языка крыло в этом стихе проходит как одно (алгоритм поиска Вы знаете - 1-ую строчку стиха в кавычки + analzsis/analzying)
Но всё равно Вас интересно почитать в сравнении с оригиналом :)
Удач и успехов! :)
Сергей Лузан 22.01.2019 21:52 Заявить о нарушении