Конфуций и Гераклит

Один, чья седина, как седина полыни,
Когда колышется к ненастью борода,
И чей скуластый лик желтее той пустыни,
В которой мёртвые таятся города;

Другой в прозрении, не знающем гордыни,
Готовый веровать, что мёртвая вода –
Огонь по существу, а звёзды старше льда,
И кроме черепа, нет никакой твердыни;

В один и тот же век на двух материках,
На двух загадочных, но внятных языках,
Питомцы времени в пространстве плодовитом,

Где свет незыблемый волнует и влечёт,
На разных языках Конфуций с Гераклитом –
В один и тот же миг? – сказали: Всё течёт...

70-е годы.


Рецензии
Владимир, высококлассный сонет. Есть образы. Есть переход от описания к финальной фазе на 13,14 строке. Всё хорошо и ритм и рифмы.

Успехов,

Виталий Голов   15.06.2011 23:52     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за Ваш анализ. Такой сонет пишется сам собой.

Владимир Микушевич   16.06.2011 15:47   Заявить о нарушении