1 акт 6 сцена Разговор Джульетты с Кормилицей

В комнате перед чайным столиком сидит кормилица. Входит Джульетта. Увидев кормилицу, радостно кидается ей на шею.

ДЖУЛЬЕТТА:
Кормилица, родная, здравствуй!
Как здорово! Меня ты навестила.
Давненько же ко мне не приходила,
Я так соскучилась…

КОРМИЛИЦА:
Какая ж ты лиса!
Могла бы хоть разок проведать и сама.

ДЖУЛЬЕТТА:
Но ты ведь знаешь, у меня хозяйство, дети…
А ты, кормилица, все время на диете…
Нельзя ни выпить, тортик ни покушать...

КОРМИЛИЦА:
А наставления кормилицы лишь слушать!
Да знаю я тебя! Тебе бы на халяву
Наесться от души и лечь под одеяло.
Ведь ты совсем такая, как была!

ДЖУЛЬЕТТА:
Кормилица!

КОРМИЛИЦА:
И не считалась ты с другими никогда!
Важней всего были твои желанья.
Не исполняют – тут же до свиданья!

ДЖУЛЬЕТТА (обнимая, елейным голосом):
Кормилица, ты лучше всех на свете…

КОРМИЛИЦА:
Что, опять твои секреты?
Послушай ка сюда, Джульетта,
Бросала б ты, родная, дело это!
Тебя свекровь вон до сих пор не любит.
Твои проделки враз тебя погубят!
Я вижу, ты сияешь вся!
Попомнишь, девочка, еще мои слова!

ДЖУЛЬЕТТА:
Но ты же знаешь, я ведь осторожно…
А если очень хочется, то, значит, можно…

КОРМИЛИЦА:
Что опять с Ромео? Поссорились?
Какой раз на неделе?

ДЖУЛЬЕТТА:
Причем Ромео здесь?
Ну что ты в самом деле!

КОРМИЛИЦА?
А что иль кто тогда?

ДЖУЛЬЕТТА:
Все просто, милая. Совсем как дважды два.

КОРМИЛИЦА:
Ну, не томи! Какого ждать сюрприза?

ДЖУЛЬЕТТА:
Скажи, ведь помнишь ты еще Париса…

КОРМИЛИЦА:
Париса?! Он каким здесь боком?
Джульетта, будь добра, все объясни мне толком!

ДЖУЛЬЕТТА:
Мы дружим с Розалиной, ты же знаешь…

КОРМИЛИЦА:
Оторва та еще! В какие игры с ней играешь?

ДЖУЛЬЕТТА:
Постой! Не торопись. И мнение о ней
Ты при себе попридержать сумей.
Она хорошая. И вот что мы решили,
Ведь, дуры, замуж рано выйти поспешили,
И каждая совсем не в свой черед.
Да… Знаешь, быть должно совсем наоборот!
Самой судьбой Парис мне был назначен,
А ей с Ромео брак сулил удачу.
Но время все переиграло.

КОРМИЛИЦА:
Ха! Новость! Я давно все это знала!

ДЖУЛЬЕТТА:
Нет в семьях наших больше счастья.

КОРМИЛИЦА:
Ты исповедуйся, прими причастье.
Очистишься так полностью душой.

ДЖУЛЬЕТТА:
Кормилица! Да Бог с тобой!
Ты что, ополоумела совсем?
А что потом? Опять домашний плен?

КОРМИЛИЦА:
Такая участь у тебя, Джульетта.

ДЖУЛЬЕТТА:
Спасибо, дорогая, и на этом!

КОРМИЛИЦА:
Ну хорошо. Что вы решили с Розалиной?

ДЖУЛЬЕТТА (сияя от переполняющих эмоций):
На время поменяем половины!

КОРМИЛИЦА:
Прости… Я, кажется, ослышалась. Иль нет?
Ты, правда, в жизнь решила воплотить сей бред?

ДЖУЛЬЕТТА:
Конечно! Как говорится, под стеченье обстоятельств,
Что сами захотим, себе мы и назначим.
Получит каждая в реале, не в мечтах,
Того, кто часто к ней является во снах.

КОРМИЛИЦА:
Видно, ты сошла с ума! Окстись, Джульетта!
Ушам не верю! Девочка моя, да ты ли это?
Пора твоим проветриться мозгам,
Семьи честь опорочить я не дам!

ДЖУЛЬЕТТА:
Так это же всего лишь на неделю!
Ну что ты всполошилась в самом деле?!

КОРМИЛИЦА (встает, говорит гневно):
Считай, что мне ты ничего не говорила.
Меня здесь не было, я мимо проходила.
Нет, это ж надо, до чего дошли!
Одумайся! И голову лечи.
Джульетта, помни, помыслы такого рода
К тебе в дом носят всякие уроды!

Уходит. Останавливается около двери.

В сторону:
Джульетта словно белины объелась,
Такое чувство, что совсем сдурела.

Джульетте:
Куда вы собираетесь с мужьями
И где их поменяете местами?

ДЖУЛЬЕТТА (вытирая слезы, улыбается, решив, что кормилица согласна с ее планами):
Да на Сицилию мы в пятницу поедем.
Вернемся только наслаждение изведав
С тем, к кому безумно тянется душа

КОРМИЛИЦА (в сторону):
Сдается мне, что это не она,
А то, что несколько пониже…

Джульетте:
Прощай! И береги себя… Ты слышишь?

ДЖУЛЬЕТТА:
Я постараюсь. Милая, спасибо,
Что не таишь ты на меня обиды!

КОРМИЛИЦА (возвращается к Джульетте, целует ее в лоб, гладит по волосам):
Какая ж, право, ты еще дуреха!
Надеюсь, что тебе не будет плохо.


В сторону:
Из милой девочки вдруг вылезла плутовка!
Но ничего! Исправлю ловко
Я ситуацию,
Взяв все под свой контроль…
К Бенволио скорей! Здесь для него есть роль!

Уходит.


ДЖУЛЬЕТТА (оставшись одна и совершенно успокоившись):
Какая она славная! Меня так любит
И планы наши точно не погубит
Детей оставлю у свекровушки своей
И в путь-дорожку, к цели, поскорей!

Напевая, выбегает из комнаты.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.