Gottfried Benn. Leben - niederer Wahn
(1886-1956)
LEBEN - NIEDERER WAHN
Leben - niederer Wahn!
Traum fuer Knaben und Knechte,
doch du von altem Geschlechte,
Rasse am ende der Bahn,
was erwartest du hier?
immer noch eine Berauschung,
eine Stundenvertauschung
von Welt und dir?
Suchst du noch Frau und Mann?
ward dir nicht alles bereitet,
Glauben und wie es entgleitet
und die Zerstoerung dann?
Form nur ist Glaube und Tat,
die erst von Haenden beruehrten,
doch dann den Haenden entfuehrten
Statuen bergen die Saat.
1936
Перевод
Готтфрид Бенн
(1886-1956)
ЖИЗНЬ - ПРИМИТИВ ВООБРАЖЕНЬЯ...
Жизь - примитив воображенья!
Мечта убогая юнцов.
И если бы не кровь отцов,
То расы не было б движенья.
Что жаждешь ты увидеть здесь?
Всегдашний призрак упоенья
Иль временное воплощенье
Того, что в этом мире есть?
Ты ищешь женщину иль мужа?
Не всё готовилось тебе.
По вере нам дано в судьбе,
Иные замыслы разруша.
Дела и вера - в этом труд
Всего, что в жизни рукотворно.
А что похищено и вздорно, -
Всё это статуи пожнут.
Свидетельство о публикации №111061402581