САРА
В позапрошло-вечной тишине,
Маялась и задыхалась Сара
И стихи писала
Обо мне.
Прелесть ночи, нежность поцелуя
И тоска непрожитого дня…
Так сказать об этом не смогу я.
Сара написала
За меня.
О любви печально и красиво
Пели океаны всей Земли,
И по кромке пенного отлива
Мы с американкой
Рядом шли.
Музыкой и болью отзывалась
Память о своём, о той весне…
Значит, что-то женское осталось, -
Слышишь, Сара? –
Всё-таки во мне?
Где-то звуки. Банджо и гитара.
Вторит звёздам хор ночных цикад…
Молча на меня смотрела Сара.
Навсегда запомню
Этот взгляд.
* * *
Свидетельство о публикации №111061401090
Стихотворение мне очень понравилось!
Я Вас приглашаю в мой блог именно на эту тему.
Тему С.Тисдейл.
Там рядом мой "перевод".
Но он есть и здесь.
http://blog.kp.ru/users/elefaita/post176402662/
С уважением.
P.S. Хороший диспут переводчиков у меня на странице после моего "перевода" С.Тисдейл "Крик"
http://www.stihi.ru/2011/07/05/7449
Елена Ительсон 20.07.2011 14:04 Заявить о нарушении
Лариса Ладыка 21.07.2011 23:30 Заявить о нарушении
И мне понятен стих М.Рахунова. Это-порыв.
Всё-таки, мне кажется эта поэтесса совсем особая...
( Я только про творчество)
Чем меня, Незнайку английского могли притянуть ее стихи?
Лариса! Сейчас я в отпуске. Который весь прошёл(почти прошёл) в переводах и стихах.
Наверное, это неправильно для отпуска.
Но это были стихи С.Тисдейл и Р.Фроста.
Возможно, Вы меня поймёте.
С уважением.
Елена Ительсон 25.07.2011 12:35 Заявить о нарушении
Лариса Ладыка 25.07.2011 17:43 Заявить о нарушении
Жаль, результат не очень.
Хоть выводы для себя сделала.
С уважением.
Елена Ительсон 25.07.2011 18:00 Заявить о нарушении