Фернандес Морено Любовники
Всмотритесь в тени комнаты, в постели
Любовников двух узел посреди.
Они обнажены, с горячим телом,
Уста к устам, и грудь лежит к груди.
Всё туже тесный узел зажимает
Безумство пальцев, пляшущих огнём.
Дыханье на мгновенье замирает -
И узел от любви освобождён.
Царит хаос средь простыней, подушек,
Растрепанные волосы лежат.
Свободные слова звучат бездушно,
О голоде и грусти говорят.
От аромата странного не деться,
И чистоты желания, как в детстве.
13г.06г.2011г.
Fernandez Moreno Bardomero (Арентина)
Amantes
Ved en sombras el cuarto, y en el lecho
desnudos, sonrosados, rozagantes,
el nudo vivo de los dos amantes
boca con boca y pecho contra pecho.
Se hace m;s apretado el nudo estrecho,
bailotean los dedos delirantes,
susp;ndese el aliento unos instantes ...
y he aqu; el nudo sexual deshecho.
Un desorden de s;banas y almohadas,
dos p;lidas cabezas despeinadas,
una suelta palabra indiferente,
un poco de hambre, un poco de tristeza,
un infantil deseo de pureza
y un vago olor cualquiera en el ambiente.
Свидетельство о публикации №111061300979
Талантливо делать переводы - нужно быть мастером своего
дела.
Мой огромный RESPECT!
С уважением, Милена
Милена Иванова 14.06.2011 22:01 Заявить о нарушении