Cеребро. Подражание В. Хлебникову
в твоих глазах
будет ночь ,
на серебряной ложке ,
протяни ко мне море ,
освещенное
бледной луной .
И тарелку небес ,
перевернутых наоборот .
Я приму от тебя
все дары,
сумасшедшим изгоем...
Дальних странствий
костры ,
в зеркалах отразятся
твоих .
Буревестника тень
замелькает над морем ...
Продолжая пространство
внутри ...
Серебро
раствориться в воде ,
небеса
повернуться обратно,
расплескав
из тарелок глаз
день.
С синевою
бездонного моря ,
перепутаем
купол небес ...
Отражаясь
в серебряной
ложке ,
промелькнет
буревестника
тень ...
Разбиваясь
о скалы
прибоем ,
под биение
наших
сердец ...
***
When
In your eyes
There will be a night,
On the silver spoon,
Stretch to me the sea,
Shined
The pale moon.
And a plate of heavens,
Turned to the contrary.
I shall accept from you
All gifts,
The mad derelict...
Distant wanderings
Fires,
In mirrors will be reflected
Yours.
Petrel a shadow
Will start gleaming above the sea...
Continuing space
Inside...
Silver
To be dissolved in water,
Heavens
To turn back,
Having poured out
From plates of eyes
Day.
With dark blue
The bottomless sea,
Let's mix
Dome of heavens...
Being reflected
In silver
To the spoon,
Will fly
Petrel
Shadow...
Being broken
About rocks
Surf,
Under run-out
Ours
Hearts...
Свидетельство о публикации №111061301377