Ана Бландиана. Фрагмент 128

Вокруг настоящих художников бережно стягивается публика — так округляют ладони вокруг огонька, чтобы его не погасил ветер.

Перевод с румынского Анастасии Старостиной


Рецензии
Вот-вот, об этом и были мысли, когда смотрела на фотографии с Аной Бландианой.

Ирина Безрукова 2   18.09.2011 06:55     Заявить о нарушении
Я дала ссылку на Журнальный зал, дорогая Ирина, -- там Вы найдете кое-что и про Бландиану, и про Абэлуцэ. Не хочется повторяться. А если знать детали из жизни авторов, может проясниться что-то совсем неожиданное. Не правда ли? Я вот готова по крупице восстанавливать биографии стихирустов (или стихиристов) и рада каждой крупице. Что человек пишет и что он делает в жизни -- как это соотносится, мне бесконечно интересно.
С неизменным восхищением,


Анастасия Старостина   18.09.2011 22:05   Заявить о нарушении
Анастасия, до чего же хорошо Вы пишете сами.

Ирина Безрукова 2   20.09.2011 00:00   Заявить о нарушении