Расплавит грусть... Thawed grief...
печатью запечатав все замки...
от бед... разлук... чтоб не мешали...
утюжить блеск... и лоск листвы...
Все птицы - в гнездышках... по парам...
щебечут... оглашая всплеск родни...
рассветов дрожь... дымящуюся паром...
заслышав стон... белесой тишины...
В прозрачном небе... солнца отраженье...
рожденье дня... трепещущей зари...
раплавит грусть... тоску... перерожденье...
цветов... из серых... в радугу земли...
Лишь только птице... горечью подбитой...
тревожно... холодно... не свить гнезда...
она кружит... над далью неприкрытой...
и провожает тени... стук колес... и поезда...
***
Thawed grief...
Smile of Summer... will banished griefs...
having sealed all locks by seal of cloud ...
off troubles... off partings... not to stop...
has smoothed a shine... and lustre of leafs...
All birds are in nests... with own pairs...
are twittering... resound with native voice ...
a shiver of dawns... with haze of steam...
have heard a groan... off whitish silence...
In the transparent sky... the sun reflection...
like birth of new day... of trembling dawn...
will thaw the grief... the regret... regeneration...
colours... from grey... into terrestrial rainbow....
But just to Bird... been broken by bitter fate...
disturbing... coldly... it couldn't build its own nest...
it's flying high... above the opened expanse...
sees off shadows... knock of wheels... and train...
Свидетельство о публикации №111061102156
Язык оригинала: английский
Aufgetaute Trauer ...
Smile of Summer ... wird verbannt Leid ...
nachdem alle Schlösser verschlossen durch Siegel der Wolke ...
Aus Ärger ... off Abschiede ... nicht zu stoppen ...
hat einen Glanz ... und Glanz der Blätter geglättet ...
Alle Vögel sind in Nestern ... mit eigenen Paare ...
zwitschern ... erklingen mit Muttersprach ...
ein Schauer von dämmert ... mit Dunst von Dampf ...
ein Stöhnen gehört zu haben ... aus weißlichen Stille ...
In der transparenten Himmel ... die Sonne Reflexion ...
wie Geburt des neuen Tages ... von zitternden Morgengrauen ...
wird die Trauer auftauen ... das Bedauern ... Regeneration ...
Farben ... von grau ... in terrestrischen Regenbogen ....
Aber nur, um Vogel ... von bittere Schicksal gebrochen ...
störend ... kalt ... könnte es sein eigenes Nest nicht bauen ...
es fliegen hoch ... über der geöffneten Weite ...
sieht aus Schatten ... Klopfen der Räder ... und trainieren ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 23:10 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Douleur décongelé ...
Sourire de l'été ... sera banni chagrins ...
avoir scellé tous les verrous par le joint de nuage ...
hors troubles ... hors séparations ... de ne pas s'arrêter ...
a lissé un éclat ... et l'éclat des feuilles ...
Tous les oiseaux sont dans les nids ... avec ses propres paires ...
sont gazouillis ... retentir la voix maternelle ...
un frisson d'aube ... avec de la brume de vapeur ...
ont entendu un gémissement ... silence hors blanchâtre ...
Dans le ciel transparent ... la réflexion du soleil ...
comme la naissance d'un nouveau jour ... de tremblement aube ...
va dégeler la douleur ... le regret ... régénération ...
couleurs ... du gris ... en arc-en-terrestre ....
Mais juste pour oiseaux ... été brisé par le destin amer ...
inquiétante ... froidement ... il ne pouvait pas construire son propre nid ...
il est de haut vol ... au-dessus de l'étendue ouvert ...
voit les ombres ... le coup de roues ... et former ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 23:12 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Dolore scongelato ...
Sorriso di estate ... sarà bandito tristezze ...
dopo aver sigillato tutte le serrature da sigillo di nuvola ...
off guai ... off separazioni ... non fermarsi ...
ha lisciato una lucentezza ... ed il lustro di foglie ...
Tutti gli uccelli sono in nidi ... con proprie coppie ...
sono cinguettio ... risuonare con voce nativa ...
un brivido di albe ... con velo di vapore ...
hanno sentito un gemito ... silenzio off biancastro ...
Nel cielo trasparente ... il riflesso del sole ...
come la nascita del nuovo giorno ... di tremore dell'alba ...
sarà scongelare il dolore ... il rimpianto ... rigenerazione ...
colori ... dal grigio ... in arcobaleno terrestre ....
Ma solo a Bird ... stato spezzato dal destino amaro ...
inquietante ... freddamente ... non poteva costruire il proprio nido ...
è volare alto ... sopra la distesa aperta ...
vede off ombre ... un colpo di ruote ... e formare ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 00:49 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Dolor descongelada ...
Sonrisa de verano ... será desterrado pesares ...
habiendo sellado todos los bloqueos por el sello de la nube ...
off problemas ... fuera despedidas ... no parar ...
ha suavizado un brillo ... y el brillo de las hojas ...
Todas las aves en los nidos ... con propios pares ...
están twitteando ... resuenan con voz nativa ...
un escalofrío de amaneceres ... con niebla de vapor ...
han escuchado un gemido ... el silencio fuera blanquecina ...
En el cielo transparente ... el reflejo del sol ...
como el nacimiento de un nuevo día ... del amanecer tembloroso ...
se derretirá el dolor ... el arrepentimiento ... la regeneración ...
colores ... de color gris ... en el arco iris terrestre ....
Pero sólo para Bird ... ha roto por el destino amarga ...
inquietante ... fríamente ... no podría construir su propio nido ...
que está volando alto ... sobre la expansión abierto ...
se despide de sombras ... el golpe de las ruedas ... y entrenar ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 00:50 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Dor descongelado ...
Sorriso de Verão ... será banido pesares ...
ter selado todos os bloqueios pelo selo de cloud ...
off troubles ... Off despedidas ... não parar ...
suavizou um brilho ... e brilho das folhas ...
Todas as aves estão em ninhos ... com os próprios pares ...
são twitter ... ressoam com a voz nativa ...
um arrepio de amanhece ... com névoa de vapor ...
ter ouvido um gemido ... silêncio off esbranquiçada ...
No céu transparente ... o sol reflexão ...
como o nascimento de um novo dia ... de madrugada tremendo ...
vai descongelar a dor ... o arrependimento ... regeneração ...
cores ... a partir de cinza ... em arco-íris terrestre ....
Mas apenas para pássaro ... foi quebrado pelo destino amargo ...
perturbador ... friamente ... não poderia construir seu próprio ninho ...
ele está voando alto ... por cima da expansão abriu ...
vê as sombras ... bater de rodas ... e treinar ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 00:51 Заявить о нарушении
Αποψυχθέντων θλίψη ...
Χαμόγελο του καλοκαιριού ... θα εξοριστεί λύπες ...
αφού σφραγίζονται όλες τις κλειδαριές με σφραγίδα σύννεφο ...
off προβλήματα ... off χωρισμών ... για να μην σταματήσει ...
έχει εξομαλυνθεί μια λάμψη ... και η λάμψη των φύλλων ...
Όλα τα πουλιά είναι σε φωλιές ... με τα δικά ζεύγη ...
Οι κελαηδούν ... αντηχούν με μητρική φωνή ...
ένα ρίγος ξημερώνει ... με θολότητα του ατμού ...
έχετε ακούσει ένα βογγητό ... off υπόλευκο σιωπή ...
Στην διάφανος ουρανός ... η αντανάκλαση του ήλιου ...
όπως τη γέννηση της νέας μέρας ... της τρέμοντας αυγή ...
θα ξεπαγώσει τη θλίψη ... η λύπη ... αναγέννηση ...
χρώματα ... από το γκρι ... σε επίγεια ουράνιο τόξο ....
Αλλά ακριβώς για να Bird ... έχουν σπάσει από πικρή μοίρα ...
ενοχλητικό ... ψυχρά ... δεν θα μπορούσε να χτίσει τη δική του φωλιά ...
είναι πετούν ψηλά ... πάνω από την έκταση άνοιξε ...
βλέπει μακριά σκιές ... νοκ των τροχών ... και να εκπαιδεύσει ...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 16:27 Заявить о нарушении
Chamógelo tou kalokairioú ... tha exoristeí lýpes ...
afoú sfragízontai óles tis kleidariés me sfragída sýnnefo ...
off provlí̱mata ... off cho̱rismó̱n ... gia na mi̱n stamatí̱sei ...
échei exomalyntheí mia lámpsi̱ ... kai i̱ lámpsi̱ to̱n fýllo̱n ...
Óla ta pouliá eínai se fo̱liés ... me ta diká zév̱gi̱ ...
Oi kelai̱doún ... anti̱choún me mi̱trikí̱ fo̱ní̱ ...
éna rígos xi̱meró̱nei ... me tholóti̱ta tou atmoú ...
échete akoúsei éna vongi̱tó ... off ypólef̱ko sio̱pí̱ ...
Sti̱n diáfanos ouranós ... i̱ antanáklasi̱ tou í̱liou ...
ópo̱s ti̱ génni̱si̱ ti̱s néas méras ... ti̱s trémontas av̱gí̱ ...
tha xepagó̱sei ti̱ thlípsi̱ ... i̱ lýpi̱ ... anagénni̱si̱ ...
chró̱mata ... apó to nkri ... se epígeia ouránio tóxo ....
Allá akrivó̱s gia na Bird ... échoun spásei apó pikrí̱ moíra ...
enochli̱tikó ... psychrá ... den tha boroúse na chtísei ti̱ dikí̱ tou fo̱liá ...
eínai petoún psi̱lá ... páno̱ apó ti̱n éktasi̱ ánoixe ...
vlépei makriá skiés ... nok to̱n trochó̱n ... kai na ekpaidéf̱sei ...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 16:28 Заявить о нарушении
EGELIDUS dolor ...
Quisque luctus risus ... in exilium ...
omne comae sigillo signavit nubis ...
de tribulatione ... off exitus, non prohibere ... ...
Levis est lucere et splendor ... leafs ...
Et omnes aves sunt in tabernacula sua ... cum paribus ...
quod resonant ... arguta nativam ...
in qua portetur igniculus de nascitur, cum ... Hannibalem vapor ...
audivi gemitum fundunt de ... silentium ...
In quo perspicuum est Sol caeli ... meditatio ...
sicut partus miraculum ... die mane ...
et dissipati dolor ... in ... regenerationis dolore ...
... de caelo cinereo colores arcus caelestis ... in terrestri ....
Sed, ut irritum ... Bird fati ...
id quia non potuerit aedificare suo nido turbare ... heri ... ...
quae alte volant, aperta spatium ... suus supra ...
videt umbrae ... off pulsate, et rotarum, et nutriret ... ...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 16:30 Заявить о нарушении
Kaitō shita kanashimi... Natsu no egao ga... Kanashimi o tsuihō shimasu... Kumo no shīru ni yotte subete no rokku o mippū shita... Toraburu... Ofu wakare ofu... Teishi shinai... Kagayaki... Soshite ha no kōtaku o heikatsu-ka shite imasu... Subete no tori wa, jishin no pea o shiyō shite... Sudearu... Saezuri āru... Neitibu no koe de narihibiku... Jōki no heizu to yoake no furue... Umekigoe o kiita koto ga aru... Ofu shiroppoi chinmoku... Tōmei sora ni... Taiyō no hansha... Furueru yoake no atarashī Ni~Tsu no tanjō... No yōna... Kanashimi o kaitō shimasu... Zan'nen... Saisei... Iro... Gurē kara... Chijōha niji ni.... Shikashi, tan'ni tori ni... Nigai unmei ni yotte yabura rete... Fuon'na... Tsumetaku... Sore wa jishin no su o kōchiku suru koto ga dekimasendeshita... Sore wa aita hirogari no ue ni... Takaku tonda... Kage o ofu ni mite iru... Sharin no nokku... , Densha...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 23:41 Заявить о нарушении
Jiědòng bēishāng...
Xiàtiān de wéixiào...... Jiāng qūzhú bēishāng...
Jùyǒu mìfēng de suǒyǒu suǒ bèi yún fēng...
Guān de fánnǎo... Guānbì gān... Bùyào tíng...
Yǐ pínghuá guāngzé...... Hé yānyè de guāngzé......
Suǒyǒu de niǎo dōu zài cháo... Yòng zìjǐ de shuāng...
Dōu jījichāchā...... Huídàngzhe yuánshēng de shēngyīn......
Límíng de yī duōsuō...... Yǔ zhēngqì de yīnmái...
Tīngdàole shēnyín shēng...... Guān fā bái de chénmò...
Zài tòumíng de tiānkōng...... Tàiyáng fǎnshè...
Rú chūshēng de xīn de yītiān...... Chàndǒu shǔguāng...
Jiāng jiědòng de bēitòng...... Yíhàn... Zàishēng...
Yánsè... Cóng huīsè dào... Dìmiàn cǎihóng....
Dàn zhǐshì wèile niǎo... Bèi kǔsè de mìngyùn dǎpò...
Lìng rén bù'ān...... Lěng lěng de...... Tā bùnéng jiànlì zìjǐ de cháo...
Tā gāo gāo piāoyáng...... Dǎkāi de qióngcāng zhī shàng...
Kàn dàole yīnyǐng...... Qiāo chēlún... Hé péiyǎng...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 23:45 Заявить о нарушении