Peterpan - Mimpi yang sempurna

Mungkinkah bila ku bertanya
Pada bintang-bintang
Dan bila ku mulai merasa
Bahasa kesunyian

Sadarkan aku yang berjalan
Dalam kehampaan
Terdiam, terpana terbata
Semua dalam keraguan

Aku dan semua
Yang terluka karena kita

Aku kan menghilang
Dalam gelap malam
Lepas ku melayang
Biarlah ku bertanya pada bintang - bintang
Tentang arti kita
Dalam mimpi yang sempurna

Голубая Мечта.

Можно ли спросить у звёзд,
Когда же я начну чувствовать,
Что говорит тишина?

Разбуди меня, пока она длится,
Удивляет, ошеломляет
И заставляет сомневаться.

Я буду скучать в тишине ночи
О свободе полёта.
Позволь мне спросить у звёзд
О нашем предназначении
В голубой мечте.

(перевод не в слово в слово, здесь только общая суть)


Рецензии
Круто и неожиданно! Тащусь от индонезийского, хоть и двух слов связать не могу)) (и акцент у них более-менее похож на русский, не то что инглиш).

Peterpan не слышал, но перевод отличный.

Лагводгело   09.06.2011 20:22     Заявить о нарушении
Олег, как мы с вами похожи!
я сама мечтаю выучить индонезийский)ибо мне знакомая из Сурабаи переводила на английский, а я с английского на русский)
если Peterpan не слышали, обязательно послушайте
очень приятный на слух поп-рок

Сладостная Горечь   09.06.2011 21:38   Заявить о нарушении