Бред ветра... Delirium of wind...

Семь футов... под кормой... расправить паруса!..
спасаю... не любовь... надежду... и слова...
Не вызволить... ушла... тревожно пролетела...
рыдает... не душа... разломанно... всё тело...

В ночи... горит свеча... след пламени и тени...
запретных тем... слеза... дрожащие колени...
От холода?.. любви... на мель заплыла шхуна...
шепчу... не уходи... не исчезай нетленно...

Но, нет... надежд на мир... сбежали полу-боги...
куда уходит всё?.. в пустыню... вслед дороги...
Роняют лепестки... цвет яблони... в метели...
и плачет... от тоски... бред ветра карусели...

***
Delirium of wind merry-go-round...

Straight sails!.. it's seven ft... at the depth forage...
I rescue... not the love... but, words... and hope...
Not to release... she's left... disturbed has flown...
it's sobbing... not a Soul... it's broken... your body...

In night... the candle lights... the trace of flame and shadow...
there's  subjects taboo... in tears... your knees shivering...
From cold?.. or from love... the schooner swam in narrow ...
I whisper... don't leave... don't hide in imperishable...

But, there's no... of peace of hopes... half-gods have run away...
where all have gone?.. in desert... they follow along roads...
The bloom of apple-trees... as storm... is dropping petals...
crying... from regret... delirium... of wind merry-go-round...


Рецензии
НА НЕМЕЦКОМ

Delirium von Wind merry-go-round ...

Gerade Segel! .. Es ist sieben ... ft in der Tiefe Futter ...
Rette ich ... nicht die Liebe ... aber Worte ... und Hoffnung ...
Nicht zu lösen ... sie übrig ist ... gestört hat geflogen ...
es schluchzend ... nicht eine Seele ... es ist kaputt ... Ihr Körper ...

In der Nacht ... die Kerzen ... die Spur der Flammen und Schatten ...
es gibt Themen tabu ... Tränen ... die Knie zitterte ...
Von kalt? .. Oder von der Liebe ... der Schoner schwamm in engen ...
Flüstere ich ... nicht verlassen ... nicht in unvergänglichen verstecken ...

Aber, es gibt keine ... des Friedens von Hoffnungen haben ... Halbgötter weglaufen ...
wo alle haben in der Wüste geblieben? .. ... sie folgen entlang der Straßen ...
Die Blüte der Apfelbäume ... als Sturm ... sinkt Blütenblätter ...
weinen ... von Bedauern ... ... Delirium von Wind merry-go-round ...

Миледи Ольга Переводы   27.02.2014 23:45     Заявить о нарушении
НА ФРАНЦУЗСКОМ

Delirium de vent Merry-go-round ...

Voiles droites! .. C'est sept pieds ... au fourrage de profondeur ...
Je sauve ... pas l'amour ... mais, les mots ... et d'espoir ...
De ne pas libérer ... elle a laissé ... perturbé a volé ...
il est en sanglotant ... pas une âme ... c'est cassé ... votre corps ...

Dans la nuit ... les bougies ... la trace de la flamme et de l'ombre ...
il ya des sujets tabou ... en larmes ... vos genoux frissons ...
De froid? .. Ou de l'amour ... l'nagé goélette en étroite ...
Je murmure ... ne laissez pas ... ne vous cachez pas dans impérissable ...

Mais, il n'y a pas ... de la paix de l'espoir ... demi-dieux se sont enfuis ...
où tous ont disparu? .. dans le désert ... ils suivent le long des routes ...
La floraison des pommiers ... que la tempête ... est en baisse de pétales ...
pleurer ... de regret ... délire ... de vent merry-go-round ...

Миледи Ольга Переводы   27.02.2014 23:46   Заявить о нарушении
НА ИТАЛЬЯНСКОМ

Язык оригинала: английский
Delirium di vento giostra ...

Vele diritte! .. Si tratta di sette metri ... al foraggio di profondità ...
I Rescue ... non l'amore ... ma, parole ... e di speranza ...
Non rilasciare ... lei è lasciato ... disturbato è volato ...
è singhiozzando ... non un anima ... si è rotto ... il tuo corpo ...

Nella notte ... le luci di candela ... la traccia di fiamme e ombra ...
ci sono argomenti tabù ... in lacrime ... le ginocchia brividi ...
Dal freddo? .. O dall'amore ... il nuotato goletta in stretta ...
Sussurro ... non lasciare ... non nascondersi in imperituro ...

Ma, non c'è ... di pace di speranze ... semidei sono scappati ...
dove tutti sono andati? .. nel deserto ... seguono lungo le strade ...
La fioritura dei meli ... come tempesta ... è caduta petali ...
piangere ... dal rimpianto ... delirio ... di vento merry-go-round ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 00:22   Заявить о нарушении
НА ИСПАНСКОМ

Язык оригинала: английский
El delirio de viento merry-go-round ...

Velas rectas! .. Es siete pies ... en el forraje de profundidad ...
Rescato ... no es el amor ... pero, palabras ... y esperanza ...
No para liberar ... ella se fue ... perturbado ha volado ...
está llorando ... no es un alma ... se ha roto ... su cuerpo ...

En la noche ... las luces de las velas ... el rastro de la llama y la sombra ...
hay temas tabú ... llorando ... las rodillas temblando ...
De frío? .. O de amor ... la goleta nadó en estrecha ...
Susurro ... no te vayas ... no te escondas en incorrupción ...

Pero, no hay ... de paz de la esperanza ... semidioses han escapado ...
donde se han ido todos? .. en el desierto ... ellos siguen a lo largo de las carreteras ...
La floración de los manzanos ... como la tormenta ... está cayendo pétalos ...
llorar ... de pesar ... delirio ... de viento merry-go-round ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 00:23   Заявить о нарушении
НА ПОРТУГАЛЬСКОМ

Язык оригинала: английский
Delirium de vento merry-go-round ...

Velas em linha reta! .. É sete pés ... no forragem profundidade ...
Eu resgatar ... não o amor ... mas, as palavras ... e esperança ...
Não para liberar ... ela deixou perturbado ... voou ...
ele está chorando ... não uma alma ... é quebrado ... o seu corpo ...

Na noite ... as luzes de velas ... o traço de fogo e sombra ...
há assuntos tabu ... em lágrimas ... joelhos tremendo ...
Do frio? .. Ou de amor ... o nadou escuna em estreita ...
Eu sussurro ... não deixe ... não se esconda em imperecível ...

Mas, não há nenhuma ... de paz de esperanças ... meio-deuses fugir ...
onde tudo ter ido? .. no deserto ... eles seguem ao longo das estradas ...
A flor de maçã-árvores ... como tempestade ... está caindo pétalas ...
chorar ... de arrependimento ... delírio ... de vento merry-go-round ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 00:25   Заявить о нарушении
НА ГРЕЧЕСКОМ

Παραλήρημα του ανέμου εύθυμος-πηγαίνω-κύκλο ...

Straight πανιά! .. Είναι επτά πόδια .. στο βάθος κτηνοτροφικά ...
Σώζω ... δεν την αγάπη ... αλλά τα λόγια ... και την ελπίδα ...
Όχι για να απελευθερώσει ... που έχει απομείνει ... διαταραγμένη έχει πετάξει ...
είναι λυγμός ... δεν είναι μια ψυχή ... έχει σπάσει ... το σώμα σας ...

Στη νύχτα ... τα φώτα των κεριών ... το ίχνος της φλόγας και της σκιάς ...
υπάρχουν θέματα ταμπού ... με δάκρυα στα μάτια ... γόνατά σας ρίγος ...
Από το κρύο; .. ή από την αγάπη ... η σκούνα κολύμπησε στα στενά ...
Ψιθυρίζω ... δεν αφήνουν ... δεν κρύβουν το άφθαρτο ...

Αλλά, δεν υπάρχει ... ειρήνη ελπίδες ... ημίθεοι έχουν τρέξει μακριά ...
όπου όλα έχουν πάει; .. στην έρημο ... ακολουθούν κατά μήκος των δρόμων ...
Η άνθιση της μηλιάς ... σαν καταιγίδα ... πέφτει πέταλα ...
κλάμα ... από λύπη ... παραλήρημα ... της αιολικής αλογάκια ...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 14:03   Заявить о нарушении
Paralí̱ri̱ma tou anémou éf̱thymos - pi̱gaíno̱-kýklo ...

Straight paniá ! .. Eínai eptá pódia .. sto váthos kti̱notrofiká ...
Só̱zo̱ ... den ti̱n agápi̱ ... allá ta lógia ... kai ti̱n elpída ...
Óchi gia na apelef̱theró̱sei ... pou échei apomeínei ... diataragméni̱ échei petáxei ...
eínai lygmós ... den eínai mia psychí̱ ... échei spásei ... to só̱ma sas ...

Sti̱ nýchta ... ta fó̱ta to̱n kerió̱n ... to íchnos ti̱s flógas kai ti̱s skiás ...
ypárchoun thémata tampoú ... me dákrya sta mátia ... gónatá sas rígos ...
Apó to krýo ? .. í̱ apó ti̱n agápi̱ ... i̱ skoúna kolýmpi̱se sta stená ...
Psithyrízo̱ ... den afí̱noun ... den krývoun to áftharto ...

Allá , den ypárchei ... eirí̱ni̱ elpídes ... i̱mítheoi échoun tréxei makriá ...
ópou óla échoun páei ? .. sti̱n éri̱mo ... akolouthoún katá mí̱kos to̱n drómo̱n ...
I̱ ánthisi̱ ti̱s mi̱liás ... san kataigída ... péftei pétala ...
kláma ... apó lýpi̱ ... paralí̱ri̱ma ... ti̱s aiolikí̱s alogákia ...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 22:15   Заявить о нарушении
НА ЛАТЫНИ
Delirium venti hilarior-ambulas-rotundus ...

Sinus rectus .. est, septem cubitorum altitudo .. in pabulationibus ...
Et non eruam de ... sed ... amorem, spem, et verba ..., ...
Nec refugit ... ut dimitteret ... non reliquit ... turbatus
parumque hoc est in anima, ... non ... suus 'distractum ... Corpus tuum ...

In nocte lucerna luminaria ... in ... vestigium ignis, et in umbra ...
non est in re optime ... flentes ad genua frigida ... ...
De frigore .., ..., vel ex amore in schooner natantia, in angustiis ...
Occultant susurro incorruptibile ... non ... non reliquit ...

Sed non est ... nulla spe pacis de diis, ... dimidium fugit ...
ubi digressi .. in deserto, ... per vias sequuntur ...
Et malum, et omnia ligna florentissima ... sicut procella ... quod ... cadunt folia,
... a ... ventus desiderium clamare ... delirium hilarior-ambulas-rotundus ...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 22:16   Заявить о нарушении
НА ЯПОНСКОМ
Kaze merīgōrando no senmō... Sutorēto ho! .. Sore wa, fuka-sa shiryō de.. 7 Fītoda... Watashi wa... Shinai ai... Shikashi, kotoba... To kibō o kyūshutsu... Kaihō shite inai··· kanojo ga nokotte... Midare ga nagareta... Sōde wa arimase tamashī... Soreha... Anata no karada ga kowarete iru... Susurinakuda... Yoru no... Rōsoku no akari... Honō to kage no ato... Hikensha no tabū ga arimasu... Namida de... Anata no hiza ga furuete... ··· ? Samuikara ka ai kara... Semai Chū sukūnā oyoida... Watashi ga sasayaku... Fumetsude kakusanai··· hōchi shinaide kudasai··· Shikashi, nani mo arimasen··· kitai no heiwa no... Han kamigami ga nigete kita... Subete ga okonatte iru tokoro? .. Sabaku ni... Karera wa michi ni sotte tadoru... Ringo no ki no kaika wa... Arashi no yō ni... Hanabira o otoshite iru... Naite... Kōkai kara... Senmō... Kaze merīgōrando no...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 22:17   Заявить о нарушении
НА КИТАЙСКОМ
Zhānwàng fēng xuánzhuǎn mùmǎ lún...

Zhí fān! .. Tā 7 yīngchǐ.. Zài shēndù sìliào...
Jiù wǒ...... Bù ài...... Dànshì, huà... Hé xīwàng......
Bù shìfàng...... Tā líkāi...... Bù'ān fēiguò......
Tā de chōuqì...... Bùshì yīgè línghún...... Tā huàile...... Nǐ de shēntǐ......

Zài wǎnshàng... Làzhú dēng... Huǒyàn hé yīnyǐng de hénjī...
Yǒu kēmù jìhuì...... Lèi liú mǎnmiàn...... Nǐ de xīgài fādǒu......
Cóng lěng? Huò ài...... Zài xiázhǎi de fānchuán yóu...
Wǒ ěryǔ...... Bùyào líkāi...... Bùyào zài bùxiǔ duǒ...

Dànshì, yǒu méiyǒu... Xīwàng de hépíng...... Bàn shén dōu pǎo diàole......
Suǒyǒu dì dìfāng dōu dào nǎlǐ qùle? ...... Zài shāmò...... Tāmen yánlù gēnsuí...
De píngguǒ shù kāihuā... Fēngbào...... Zài xiàjiàng huābàn...
Kū...... Cóng yíhàn zhānwàng... Fēng xuánzhuǎn mùmǎ lún... ...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 22:19   Заявить о нарушении