Гонки... Races...
бродит бессонница... голову кружит сомненьем...
прочность?.. порочность?.. устроили гонки...
чей будет приз?.. кто останется целым?..
Целая жизнь... пробежала.... единым мгновеньем...
прожита вместе... а стала тяжелой... и нудной...
высунув жало... безжалостно... строила козни...
хватит... сдаюсь... победило одно невезенье...
Не повезло... может прЕдали...может предАли...
пылью засыпав... забыв поскорее... как ужас...
бегством спасаюсь... и жму запасные педали...
в шоке немыслимом... мимо... и падаю... в лужу...
***
Races...
White night... swarm of thoughts...is flying follow..
roving insomnia... a head being turned by the doubt...
durability?..the disparaging?.. have arranged races...
whose will be prize ?.. who will be whole?..
The whole life... being gone.... like one instant...
living together... became heavy... and tiresome...
thrust out sting... ruthlessly... has built intrigues...
just enough... I give up... has won just bad luck...
It wasn't lucky... may be betray... may be bury...
is covered by dust... forgotten is sooner... as horror...
in bustle were rescued... have pressed spare pedals...
in unthinkable a shock... past... and I fall... in a puddle...
Свидетельство о публикации №111060902239
Язык оригинала: английский
Rennen ...
Weiße Nacht ... Schwarm von Gedanken ... fliegt Folge ..
Roving Schlaflosigkeit ... ein Kopf durch die Zweifel wandte ...
Haltbarkeit? .. die abschätzige? .. Rennen angeordnet haben ...
deren Preis wird sein? .. wer ganz sein? ..
Das ganze Leben ... ist weg .... wie ein Instant ...
zusammen leben ... sich schwer ... und anstrengend ...
streckte Stachel ... rücksichtslos ... gebaut hat Intrigen ...
gerade genug ... Ich gebe auf ... hat einfach nur Pech hat ...
Es war nicht das Glück ... kann sein, verraten kann ... begraben ...
durch Staub bedeckt ist ... vergessen ... früher als Horror ...
in der Hektik wurden gerettet haben ... Ersatz Pedale gedrückt ...
undenkbar in einem Schock ... Vergangenheit ... und ich falle ... in einer Pfütze ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 23:05 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Courses ...
Nuit blanche ... essaim de pensées ... vole suivi ..
insomnie mèche ... une tête étant tournée par le doute ...
durabilité? .. le désobligeante? .. ont organisé des courses ...
dont les prix seront? .. qui sera tout? ..
Toute la vie ... est parti .... comme un instant ...
vivre ensemble ... est devenu lourd et fastidieux ... ...
chassé piqûre ... intrigues sans pitié ... a construit ...
juste assez ... j'abandonne ... a gagné simplement par la malchance ...
Ce n'était pas de la chance ... peut-être ... peut-être trahir enterrer ...
est couvert par la poussière ... oublié, c'est que plus tôt ... horreur ...
dans l'agitation ont été sauvés ... ont pressé pédales de rechange ...
dans impensable un choc ... passé ... et je tombe ... dans une flaque d'eau ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 23:07 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Gare ...
Notte bianca ... sciame di pensieri ... sta volando follow ..
roving insonnia ... una testa di essere trasformato dal dubbio ...
durata? .. il dispregiativo? .. hanno organizzato gare ...
cui sarà il premio? .. chi sarà tutto? ..
Tutta la vita ... essere andato .... come un istante ...
vivere insieme ... è diventato pesante ... e faticoso ...
spinta fuori pungiglione ... intrighi senza pietà ... ha costruito ...
appena sufficiente ... mi arrendo ... ha vinto solo sfortuna ...
Non è stato fortunato ... può essere tradire ... può essere seppellire ...
è coperto dalla polvere ... dimenticato è prima ... come orrore ...
nel trambusto sono stati salvati ... sono premuti i pedali di ricambio ...
in impensabile una scossa ... passato ... e cado ... in una pozzanghera ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 00:53 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Razas ...
Noche blanca ... enjambre de pensamientos ... está volando seguimiento ..
insomnio errantes ... una cabeza volverse con la duda ...
durabilidad? .. el menosprecio? .. han organizado carreras ...
cuya habrá premio? .. quién será todo? ..
Toda la vida ... se ha ido .... como un instante ...
vivir juntos ... se convirtió en pesada ... y tedioso ...
echaron fuera aguijón ... intrigas sin piedad ... ha construido ...
sólo lo suficiente ... Me rindo ... ha ganado mala suerte ...
No tuvo suerte ... puede ser traicionar ... puede ser enterrar ...
está cubierta por el polvo ... olvida es como antes ... el horror ...
en el bullicio fueron rescatados ... han presionado pedales de repuesto ...
en impensable un choque ... pasado ... y me caigo ... en un charco ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 00:55 Заявить о нарушении
Язык оригинала: английский
Races ...
Noite branca ... enxame de pensamentos ... é seguir voando ..
itinerante insônia ... uma cabeça sendo transformado pela dúvida ...
durabilidade? .. o depreciativo? .. organizaram corridas ...
cujo prêmio será? .. quem será todo? ..
Toda a vida ... ter ido .... como um instante ...
viver juntos ... tornou-se pesado e cansativo ... ...
estendeu picada ... intrigas impiedosamente ... construiu ...
apenas o suficiente ... Eu desisto ... ganhou apenas má sorte ...
Não foi sorte ... pode ser ... pode ser trair enterrar ...
é coberto pela poeira ... esquecido é cedo ... como horror ...
em agitação foram resgatados ... pressionou peças pedais ...
no impensável um choque ... passado ... e eu cair em uma poça ... ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 00:56 Заявить о нарушении
Αγώνες ...
Λευκή νύχτα ... σμήνος από σκέψεις ... πετάει συνέχεια ..
περιοδεύοντος αϋπνία ... ένα κεφάλι που γύρισε από την αμφιβολία ...
αντοχή; .. το υποτιμητικό; .. έχουν κανονίσει αγώνες ...
του οποίου θα είναι το βραβείο; .. ποιος θα είναι συνολικά; ..
Ολόκληρη η ζωή ... να φύγει .... σαν μια στιγμή ...
ζουν μαζί ... έγινε βαριά ... και κουραστική ...
ώθηση από τσίμπημα ... ανελέητα ... έχει δημιουργήσει ίντριγκες ...
αρκετά απλά ... δίνω επάνω ... έχει κερδίσει μόνο κακή τύχη ...
Δεν ήταν τυχερός ... μπορεί να προδώσει ... μπορεί να θάψει ...
καλύπτεται από τη σκόνη ... ξεχαστεί είναι αργά ... όπως τρόμου ...
στην φασαρία διασώθηκαν ... έχουν πιεστεί ανταλλακτικά πετάλια ...
σε αδιανόητο ένα σοκ ... παρελθόν ... και πέφτω ... σε μια λακκούβα ...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 16:41 Заявить о нарушении
Lef̱kí̱ nýchta ... smí̱nos apó sképseis ... petáei synécheia ..
periodév̱ontos af̱̈pnía ... éna kefáli pou gýrise apó ti̱n amfivolía ...
antochí̱ ? .. to ypotimi̱tikó ? .. échoun kanonísei agó̱nes ...
tou opoíou tha eínai to vraveío ? .. poios tha eínai synoliká? ..
Olókli̱ri̱ i̱ zo̱í̱ ... na fýgei .... san mia stigmí̱ ...
zoun mazí ... égine variá ... kai kourastikí̱ ...
ó̱thi̱si̱ apó tsímpi̱ma ... aneléi̱ta ... échei di̱miourgí̱sei íntrinkes ...
arketá aplá ... díno̱ epáno̱ ... échei kerdísei móno kakí̱ týchi̱ ...
Den í̱tan tycherós ... boreí na prodó̱sei ... boreí na thápsei ...
kalýptetai apó ti̱ skóni̱ ... xechasteí eínai argá ... ópo̱s trómou ...
sti̱n fasaría diasó̱thi̱kan ... échoun piesteí antallaktiká petália ...
se adianói̱to éna sok ... parelthón ... kai péfto̱ ... se mia lakkoúva ...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 16:42 Заявить о нарушении
Cursus ...
Album ... nocte examine volat sequantur cogitationes ..., ..
piraticam ... insomnia a capite per quod versa in dubium ...
vetustatem .. et maria? .. gentium constitui ...
cuius esse praemium; .. erit, omnis? ..
Quod tota vita ... profectus, quasi uno .... ...
... est ... simul et vivens gravi molestus ...
Stimulus autem expelli foras aedificavit ... foede iactantes molientesque ... ...
dabo ... tantum ... Sorte tulit ...
Sed non potest esse ... felix prodit ... ut ... sepelient
Et oblitus est, ante horrorem, ... ut ... tegitur cinis ...
in tanto tumultu qui eruit ... pressisse parce pedals ...
nemo cogitare potest homo, et incidam in praeterito ... in ... in ... in ... conlectus
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 17:23 Заявить о нарушении
Rēsu... Howaito naito... Shikō no mure ga··· forō o hikō shite iru.. Rōbingu fumin... Utagai de tōnyū sa rete iru heddo... Taikyū-sei? .. Hibou wa? .. Rēsu o hai shite imasu... Sono shōhin ni narimasu ka? .. Dare ga zentai nodeshou ka?.. Jinsei wa... Isshun no yō ni. ... Nakunari... Issho ni kurashi... Omoku natta... To taikutsuna... Tsukidasu Sutingu... Mujihi... Kizuite kimashita inbō... Chōdo jūbun'na... Watashi wa... Akirameru koto wa tada fuun o kakutoku shita... Sore wa rakkīde wa nakatta... Uragiru kamo shire... Umeru koto ga... Hokori... Wasure rarede ōwa rete iru koto wa, horā to shite... Hayakudesu... Kensō ga kyūshutsu sa reta naka ni··· supeapedaru o oshita... Sōzō o zessuru shōgeki... Kako ni... Soshite watashi wa ochiru... Mizutamari ni...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 18:01 Заявить о нарушении
Zhǒngzú...
Báiyè... De xiǎngfǎ qún... Fēiyáng hòuxù..
Xúnhuí shīmián... Bèi dǎkāi de wúyí shì tóu...
Nàijiǔ xìng? De biǎndī? Yǐ ānpái de bǐsài...
Qí jiāng jiǎngpǐn? Shuí jiāng huì shì zhěnggè?
Rén de yīshēng... Zhèngzài xiāoshī.... Xiàng yīgè shùnjiān......
Shēnghuó zài yīqǐ...... Chéngwéi chénzhòng...... Ér fánsuǒ de...
Niǎn chū zhé... Wúqíng...... Yǐ jiànchéng de yīnmóu......
Gānghǎo gòu...... Wǒ fàngqìle...... Yíngdéle zhǐshì yùnqì bù hǎo...
Zhè bùshì xìngyùn...... Kěnéng shì fānliǎn bù rèn rén...... Kěnéng shì máizàng...
Fùgài huīchén... Yíwàng shì chízǎo... Zuòwéi kǒngbù...
Zài xuānxiāo huòjiù... Yǐ àn xià bèiyòng tàbǎn...
Zài wúfǎ xiǎngxiàng de chōngjí...... Guòqù...... Wǒ zhuìluò zài yīgè shuǐ kēng...
Миледи Ольга Переводы 02.03.2014 23:52 Заявить о нарушении