испанка

           подражание Ф. Г. Лорке


ты – укравший моё сердце
с глазами, как синее море
скерцо
            играет в ночи для нас.
мальчик мой славный, нежный
со взглядом, что нет светлей.
пожалей
               испанку, что бросила кров.
чужеземку странную,
                узнавшую твою любовь.
стонет твоя гитара, струны поют о любви.
мой кабальеро странный
                песня твоя, как ветер.
усни у меня на груди.
               


Рецензии
А что – очень даже чувствуется испанский стиль. Тарантелла!
Именно ритм этого танца мне сразу узнался. ЗдОрово!

........................................

Надя, теперь пришла пора и мне у тебя поучиться: тире ты правильные расставляешь, а я, оказывается, дефисы ставил.
Поправляю теперь кое-где. А так... Неудобно их ставить, всё равно.
А не поставишь – вроде как и сознательно совершаешь ошибку.
Так что, ставлю – вот. :)

Фотифо   15.07.2011 18:53     Заявить о нарушении
Привет, Солнце!... Олег, ты о чём, нашёл тоже мне учительницу, это всё заслуги Worda, а я по-прежнему такая же бесграмотная, как и была...
Зато у тебя стихи настоящие, а у меня, так баловство, глупости всякие,
последнее время вообще теряю интерес к стихам, буду, наверное, редко писать... как ты... рада тебе... заходи....

Лунная Незримая   16.07.2011 10:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.