Сонет 66. По мотивам В. Шекспира
Я смерть зову, не в силах больше видеть это всё:
Достоинство и честь в лохмотьях нищенских с рожденья,
Украшенное роскошью ничтожное жульё,
И вера предков, падшая от злобного глумленья,
И позолоченные почести – за наш позор,
Святая добродетель, как блудница на панели,
И совершенству гордому глумливый приговор,
И сила, та, что нынче сделать немощью сумели.
Искусство, у которого связала власть язык,
Бездарность, управляющая знаньем с видом умным,
И честность, что покорно носит глупости ярлык,
Добро, порабощённое пороком скудоумным.
Хотел бы я уйти, устав от этого всего…
Но как же здесь любовь свою оставлю? На кого?
(07.06.2011)
Sonnet LXVI
Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I he gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
William Shakespeare
Свидетельство о публикации №111060708046
Александр, мне было очень приятно на примере этого перевода еще раз убедиться в высоком уровне Вашего поэтического мастерства.
С уважением и наилучшими пожеланиями, Людмила
Людмила Скребнева 11.06.2013 14:37 Заявить о нарушении
Тaк я, нaпример, не сoмневaюсь, чтo «Тихий дoн» нaписaн не Шoлoхoвым – не егo этo урoвень, не мoг oн, не живя в гуще сoбытий, тaк реaльнo писaть прo мирoвую вoйну и прo сoбытия грaждaнскoй вoйны – не былo в тo время у негo вoзмoжнoстей прoлoпaтить и прoпустить через себя всю неoбхoдимую инфoрмaцию через интернет… Нo для сaмoгo «Тихoгo дoнa» глубoкo фиoлетoвo ктo егo нaписaл нa сaмoм деле – Фёдoр Крюкoв или Серaфимoвич, этo великoе прoизведение oт этoгo менее великим не стaнoвится… Личнo я думaю, чтo этo нaписaнo Серaфимoвичем, пo крaйней мере 9/10 текстa, нo oтстaивaть этo не сoбирaюсь, пoтoму чтo «Тихий дoн» этo «Тихий дoн» и тaким oстaнется при любoм aвтoрстве…
Спaсибo, Людмилa, зa Вaш oтклик!
С увaжением, теплoм и улыбкoй, Aлексaндр
Александр Пилигрим 12.06.2013 10:49 Заявить о нарушении
Людмила Скребнева 13.06.2013 14:04 Заявить о нарушении