Ось такий вiрш
може бути і твоїй, яскравий слід,
Не треба рахувати кількість щедрих діб свого життя…
Не треба хутко квапитись с цього на інший світ,
Ще є майбутнє у тебе, є час для боротьби, не потрапляй у забуття.
авторизованный перевод:
Звезды упавшей, даже пусть твоей, на небосклоне яркий видя след,
Не пересчитывай счастливых дней своей судьбы,
Не торопись скорее с этого в потусторонний свет,
И в забытьё не мчись, ещё есть время для борьбы.
Свидетельство о публикации №111060704345
С теплом, Света.
Светлана Евстафьева 22.11.2012 23:44 Заявить о нарушении
Ніч яка місячна, зоряна, ясная -
Видно, хоч голки збирай...
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиноньку, в гай...
Оце - я розумію...
Тем большее тебе спасибо!!!
С теплом, Владимир. :-)))
Владимир Панфилов 23.11.2012 15:59 Заявить о нарушении
С теплом Света.
Светлана Евстафьева 23.11.2012 17:20 Заявить о нарушении