Жёлтая подлодка. Альбом Beatles -Yellow Submarine
ЖЁЛТАЯ ПОДВОДНАЯ ЛОДКА
Перевод песен альбома The Beatles «Yellow Submarine» (1969).
Оригинальные тексты песен смотри в предшествующих публикациях по ссылкам или на сайте по адресу:
======================================
«Yellow Submarine» («Жёлтая подводная лодка») –одиннадцатый альбом группы The Beatles. Альбом является звуковой дорожкой к одноимённому мультипликационному фильму.
После съемок фильма "Help!" летом 1965 г. "Битлз" оказались должниками "Юнайтед Артистс": им нужно было снять еще одну картину. Поначалу группа пыталась спрятать отсутствие энтузиазма за какой-нибудь комической постановкой, продолжая рассматривать сценарии, представленные в конце 1965 начале 1966 г.
Год спустя Брайен Эпстайн по-прежнему обещал всему миру, что съемки картины вот-вот начнутся, хотя ни тема, ни сценарий еще не были согласованы. Одним из последних решений, принятых Брайеном Эпстайном перед смертью, было соглашение о "содействии съемкам" "Yellow Submarine", которое практически исключало всякое участие "Битлз", за исключением записи ими нескольких новых песен. Музыкантам не надо было даже озвучивать своих рисованных двойников это делали профессиональные актеры.
«Битлз» были так восхищены мультфильмом, что согласились сняться в последней сцене, таким образом выражая свое одобрение постановке.
Участие музыкантов тем не менее продолжало оставаться минимальным, пока от них не потребовали предоставить окончательные варианты песен, тогда "Битлз" стали отбирать студийные работы 1967 г., не вошедшие в альбомы.
Баланс сил диктовал, чтобы двумя из четырех композиций были сочинения Джорджа Харрисона, причем одно из них ярчайшее психоделическое произведение из всех, когда-либо записанных группой.
Первоначально четыре новых песни планировалось выпустить в виде диска формата ЕР, но затем звукозаписывающая фирма сочла, что это не вполне подходит для американского рынка. Окончательный вариант альбома включал как новые композиции, так и две старые песни звуковой дорожки фильма и, кроме этого, 20-минутную композицию музыкальных фантазий Джорджа Мартина.
Группа решила не включать в альбом все песни из прошлых фильмов, так как это привело бы к повторению многих композиций с дисков "Sgt. Pepper" и "Magical Mystery Tour".
Первая сторона представляет песни, записанные группой в 1966–68 гг. (две песни — «Yellow Submarine» и «All You Need Is Love» – к тому времени были хит-синглами) и изначально не планировавшиеся для использования в качестве звуковых дорожек.
Вторая сторона записана без участия "Битлз" эстрадно-симфоническим оркестром под управлением Джорджа Мартина, написавшего инструментальные композиции специально для фильма. Он же является автором этих музыкальных пьес к одноименному мультфильму.
В некоторых источниках композиции «Sea of Time» and «Sea of Holes» указываются как одно произведение.
Альбом появился в продаже в Великобритании 17 января 1969 года, в то время как в США пластинка вышла четырьмя днями раньше. В британском списке пластинка достигла 3-го места.
По материалам Интернет публикаций:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Yellow_Submarine_(альбом)
http://beatlesclub.do.am/publ/1-1-0-13
====================================
ПОД МАРИНОЙ
Вольный шуточный перевод песни
Джона Леннона и Пола Маккартни «Yellow Submarine»
http://www.youtube.com/watch?v=bM5NIi8m_kQ
http://www.youtube.com/watch?v=p-Y-8pQJJC4
В городке, где мы росли,
Морячок живал один.
Он рассказывал не раз
Про поход на «субмарин».
Мы все слушали его –
В жилах плыл адреналин.
Так захватывал рассказ
Про вертлявых «субмарин».
Плыли мы на этих субмаринах,
Кто к своей Ирине, кто к своей Галине.
Плыли мы на этих субмаринах
(И на бригантинах)
К Зине, Валентине, Нине и Марине.
С той поры, мой верный друг,
Задолбал нас их интим –
Мы попали под каблук
Тех пронырливых фемин.
И живем мы бедные мужчины,
Под каблуком Полины и Екатерины.
Все живем под каблуком Марины,
Под Александриной или Каролиной.
Сам себе был господин,
Поменялась наша жизнь!
Есть совет, дружок, один,
На Марине не женись!
Будешь жить под каблуком Марины,
Под Капиталиной или под Кристиной!
Трудно жить под каблуком Мальвины,
Под Ниной и Альбиной,
Инной и Фаиной.
Лучше плыть на вольной бригантине,
Дрейфовать на льдине
Иль нырять в пучине…
И т.д.
Март 2009 г.
© Copyright: Александр Булынко, 2009
Свидетельство о публикации №1903145042
====================================
ПРОСТО ПОЛЯРНАЯ ПЕСНЯ
(ПЕСНЯ КРАЙНЕГО СЕВЕРА)
Перевод песни Джорджа Харрисона
«Only A Northern Song»
http://www.youtube.com/watch?v=skcc3zWHAn8
http://www.youtube.com/watch?v=CaG_yyKJnB4
Слушаешь ты эту песню,
Думаешь – звук совсем неинтересен.
Но всё не так;
Здесь совсем не кавардак.
Если слушал прошлой ночью,
Думал – бэнд музоном заморочен.
Опять не так,
Бэнд сыграл не кое-как.
И не важно, что сейчас я здесь играю,
Те слова, что повторяю, время дня не замечая.
Это просто Северная Песня.
Не важны прикид, обноски,
Хлёсткий быт и стиль прически
Когда песня Севера звучит.
Если звук не гармоничен,
Темноват и необычен,
Ты забей – таков совет,
Никого здесь нет.
Скажу тебе – никого здесь рядом нет.
В редакции 4 июня 2010 г.
© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11006045592
==================================
А СЕЙЧАС ВСЕ ВМЕСТЕ
Перевод (с долей адаптации) песни
Пола Маккартни «All Together Now»
http://www.youtube.com/watch?v=_sAKRpjmZj0
http://www.youtube.com/watch?v=a1DEtRxLsKM
Раз, два, три, четыре –
Кто-то выше, кто-то шире.
От пяти до десяти –
Я люблю тебя, прости.
«А», «Б», «В», «Г» -
Был нетрезв – шёл по дуге!
«Далее - от «Ё» до буквы «Я» -
Я люблю тебя.
Плывёт ладья… Ты сук спили…
Прыг да скок … На меня смотри…
А сейчас все вместе....
Чёрен, бел, в зеленке, красен –
Другу дай спать на матрасе.
Желтый, в розах, голубой,
Восхищен тобой!
А сейчас все вместе....
Плывёт ладья… Ты сук спили…
Прыг да скок … На меня смотри…
А сейчас все вместе....
24 мая 2010 г.
© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11005240843
==================================
ЭЙ, БУЛЬДОГ!
Перевод песни Джона Леннона
«Hey Bulldog»
http://www.youtube.com/watch?v=0WBelmO65J4
http://www.youtube.com/watch?v=thYUAqeCNy0
Овчара
Мокнет под дождем,
Бычара,
Но жаба подрастает в нём.
И тот, кто думает, что счастье меряют в годах,
Он разве знает, как пеленговать свой страх?
Подростняк!
Никто не понимает их.
Тесак
В потеющих руках твоих.
Для тех, кто думает, что счастье измеряют расстоянием –
Что заставляет думать вас, что ты велик? Ухмылка при деяниях?
Потолкуй со мной... Если брошен ты – потолкуй со мной…
Гигант (половой)
Гуляет в лесопарке.
Фиг вам! Долой
Все страхи-очернялки.
А если думаешь, что счастье измеряют только вами,
Задумайся – ко мне нашёл подходы ты, но не завладел ключами.
Так потолкуй со мной. Если брошен, то потолкуй со мной…
«Эй, бульдог!»
Гав!
«Эй, бульдог! Эй, бульдог! Эй, бульдог!»
Тяв-тяв…
В редакции 29 мая 2010 г.
© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11005292512
==================================
СЛИШКОМ МНОГО
Перевод песни Джорджа Харрисона
«It's All Too Much» группы The Beatles
http://www.youtube.com/watch?v=U14xSCKQEmM
Всего слишком много, всего слишком много…
Когда в твои глаза смотрю,
в меня переливается любовь твоя.
Чем глубже ухожу в себя,
тем больше это замечаю я.
Но слишком много всё в себя вобрать –
Всю ту любовь, которая вокруг тебя сияет,
И этот свет – он может целый мир объять,
Нам всё отдать. Его так много, и это удивляет.
Плывущей со мной из жизни в жизнь
в потоке будней,
Тебе нет разницы, где ты сейчас,
куда и кем ты будешь.
Но это слишком много для одного меня –
Любовь, сияющая в ярком ореоле.
Мир сладок, словно торт на дне рождения.
Ешь свой кусок, один кусок - не более.
Дай искупаться в солнцесеребре,
дай убедиться, что свободен я.
Мне докажи – я есть и я везде,
и дай пристанище для чаепития.
Но слишком много, даже для мечты
Всей той любви, которая от Бога,
Чем больше учишься, тем меньше знаешь ты,
Но даже этого для жизни слишком много.
Да слишком много всё в себя вобрать –
Всю ту любовь, которая вокруг тебя сияет,
И этот свет – он может целый мир объять,
Нам всё отдать. Его так много... но все же не хватает...
Всего слишком много, всего слишком много…
23 мая 2010 г.
© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11005238107
===================================
ЛИШЬ ЛЮБОВЬ НУЖНА!
Перевод песни Джона Леннона
«All You Need is Love»
http://www.youtube.com/watch?v=r4p8qxGbpOk
http://www.youtube.com/watch?v=CLEtGRUrtJo
Love… Szeretlek …Amour…
Amore… Milosc… Amor…
Liebe… Foralskese… Любовь…
На все ты можешь «забить», если что не дается,
Ты можешь не петь, раз тебе не поется.
Не можешь сказать – промолчи!
Но выучи правила этой игры –
Они простЫ!
Чуда не сотворишь, если ты не творец,
И не спасешь того, кому полный «капец».
Не делай, раз невозможно,
Но стать (самим) собой, пожалуй, можно.
И это просто!
Лишь любовь нужна!
Лишь любовь нужна!
Лишь любовь нужна одна!
Любовь – вот, что тебе нужно!
Лишь любовь нужна!
Лишь любовь нужна!
Лишь любовь нужна одна!
Любовь – вот, что тебе нужно!
Неизвестность ты не можешь познать,
То, что скрыто, не дано тебе увидать.
И «в нигде» не можешь жить,
Лишь в том, где ты и должен быть.
Все просто!
Лишь любовь нужна!
Лишь любовь нужна!
Лишь любовь нужна одна!
Любовь – вот, что тебе нужно!
Лишь любовь нужна! (А сейчас все вместе!)
Лишь любовь нужна! (Все хором!)
Лишь любовь нужна одна!
Любовь – вот, что тебе нужно!
Любовь – вот, что всем нужно!
Она любит его, да-да-да…
(А он любит ее, да-да-да…)
22 декабря 2009 г.
© Copyright: Александр Булынко, 2009
Свидетельство о публикации №1912231125
=================================
ПЕРЦЕЛЯНДИЯ
Оркестровая пьеса «Pepperland» (Джордж Мартин)
МОРЕ ВРЕМЕНИ
Оркестровая пьеса «Sea of Time» (Джордж Мартин)
МОРЕ ДЫР
Оркестровая пьеса«Sea of Holes» (Джордж Мартин)
МОРЕ МОНСТРОВ
Оркестровая пьеса «Sea of Monsters» (Джордж Мартин)
МАРШ ЗЛОДЕЕВ
Оркестровая пьеса «March of the Meanies» (Джордж Мартин)
http://www.youtube.com/watch?v=T51ugbtjFAo
ОТБРОСЫ ПЕРЦЕЛЯНДИИ
Оркестровая пьеса «Pepperland Laid Waste» (Джордж Мартин)
http://www.youtube.com/watch?v=82R7YnLJuTg
ЖЕЛТАЯ ПОДВОДНАЯ ЛОДКА В ПЕРЦЕЛЯНДИИ
Оркестровая пьеса «Yellow Submarine in Pepperland»( Джон Леннон, Пол Маккартни, аранжировка Джордж Мартин)
http://www.youtube.com/watch?v=GlXMi1RqKqE
© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11007044457
==================================
ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:
ПОД МАРИНОЙ. The Beatles - Yellow Submarine http://stihi.ru/2009/03/14/5042
ПРОСТО ПОЛЯРНАЯ ПЕСНЯ (ПЕСНЯ КРАЙНЕГО СЕВЕРА) The Beatles - Only A Northern Song http://stihi.ru/2010/06/04/5592
А СЕЙЧАС ВСЕ ВМЕСТЕ. The Beatles - All Together Now http://stihi.ru/2010/05/24/843
ЭЙ, БУЛЬДОГ! The Beatles - Hey Bulldog http://stihi.ru/2010/05/29/2512
СЛИШКОМ МНОГО. The Beatles - It’s All Too Much http://stihi.ru/2010/05/23/8107
ЛИШЬ ЛЮБОВЬ НУЖНА! The Beatles - All You Need Is Love http://stihi.ru/2009/12/23/1125
The Beatles - ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЕ РАБОТЫ http://stihi.ru/2010/07/04/4457
Свидетельство о публикации №111060400871